| Le gars du magasin
| Парень из магазина
|
| Au rayon des matelas
| В отделе матрасов
|
| Il dit que c’est trop loin
| Он говорит, что это слишком далеко
|
| Ils livrent pas jusque-là
| Они не доставляют до тех пор
|
| T’es là qu’tu lui expliques
| Вы там, что вы объясняете ему
|
| Qu’c’est à peine un détour
| Что это едва ли объезд
|
| Y’est là qu’il te réplique
| Вот он вам отвечает
|
| Qu’y peut pas changer les règles
| Что не может изменить правила
|
| Et qu’y font pas la livraison
| А что с доставкой
|
| Que c’est pas sur le trajet
| Что это не на ходу
|
| De ses petits camions
| Из его маленьких грузовиков
|
| Alors il t’remet le chèque
| Итак, он вручает вам чек
|
| Que tu viens juste de faire
| Что ты только что сделал
|
| En te disant «j'vous remets l’chèque
| Говоря вам: «Я даю вам чек
|
| Que vous venez juste de faire»
| Что ты только что сделал"
|
| Alors quoi tu exploses
| Так что ты взрываешь
|
| Tu veux lui arracher la tête
| Ты хочешь оторвать ему голову
|
| Tu reprends tes deux mille douilles
| Вы забираете свои две тысячи снарядов
|
| Qui valaient pas deux kilomètres
| Которые не стоили двух километров
|
| Et puis tu t’grouilles et puis tu sors
| А потом ты роишься, а потом уходишь
|
| Car avoir fait ce que tu penses
| Потому что, сделав то, что ты думаешь
|
| On l’aurait r’trouvé mort
| Мы бы нашли его мертвым
|
| Gisant dans son incompétence !
| Лежит в своей некомпетентности!
|
| La fille du restaurant
| Девушка из ресторана
|
| Elle a jamais voulu
| Она никогда не хотела
|
| Faire un petit changement
| Внесите небольшое изменение
|
| A son petit menu
| В своем маленьком меню
|
| T’es là qu’tu lui répètes
| Ты там, что ты повторяешь ему
|
| Qu’tu vas payer l’surplus
| Что вы собираетесь заплатить излишек
|
| Elle est là qu’elle s’entête
| Она там, что она упорствует
|
| Qu’elle peut pas changer les frites
| Что она не может изменить картошку фри
|
| Pour mettre du riz à la place
| Вместо риса положить
|
| Elle a pas l’droit la petite
| Она не имеет права маленькая
|
| Qu’est-ce que tu veux qu’elle fasse
| Что ты хочешь, чтобы она сделала?
|
| Alors elle t’amène ton riz
| Итак, она приносит вам рис
|
| Dans une assiette à part
| На отдельной тарелке
|
| En te disant «je vous l’ai mis
| Говоря вам: «Я надел это на тебя
|
| Dans une assiette à part»
| На отдельной тарелке»
|
| Alors toi tu t’emportes
| Итак, вы увлекаетесь
|
| E puis tu t’obstines avec elle
| И тогда ты упорствуешь с ней
|
| Tu lui dis «Tiens l’idiote
| Вы говорите ему: «Глупый
|
| Va jeter tes frites à la poubelle»
| Иди выбрось картошку фри в мусорку"
|
| Et tu sors en claquant la porte
| И ты уходишь, хлопнув дверью
|
| Car avoir fait ce que tu penses
| Потому что, сделав то, что ты думаешь
|
| On l’aurait r’trouvée morte
| Мы бы нашли ее мертвой
|
| Gisant dans son incompétence !
| Лежит в своей некомпетентности!
|
| Le bonhomme du garage
| Парень в гараже
|
| Il a changé d’avis
| Он передумал
|
| Paraît que les dommages
| Кажется, ущерб
|
| Ils sont pas garantis
| Они не гарантированы
|
| T’es là que tu t'étonnes
| Вы там, что вы удивлены
|
| Que tu sors ton papier
| Что ты вынимаешь свою бумагу
|
| Il est là qu’il marmonne
| Он там, где он бормочет
|
| Qu’y peut pas changer les pièces
| Что не может изменить части
|
| Parce que ces pièces-là, y’en a plus
| Потому что эти кусочки, есть еще
|
| A moins d’en faire venir de Grèce
| Если вы не привезете его из Греции
|
| Ou du Caire ou d’Honolulu
| Или Каир или Гонолулу
|
| Alors y t’propose de t’vendre
| Поэтому он предлагает продать вас
|
| Son kit de silencieux
| Его комплект глушителя
|
| En te disant
| Говорю вам
|
| «Ga, laisse-moi-lé jusqu'à demain
| "Га, оставь меня до завтра
|
| M’a te l’arranger
| исправил это для вас
|
| Y va être comme neu :»
| Будет как новый:"
|
| Alors toi l’capot t’saute
| Итак, вы спрыгиваете с капюшона
|
| Et là tu t’accotes sur le mur
| И вот ты прислоняешься к стене
|
| Tu lui dis :"Veux-tu j’vas te
| Вы ему говорите: «Ты хочешь, чтобы я
|
| L’arranger moi, ta facture !"
| Сделай мне свой счет!"
|
| Et puis finalement t’en peux plus
| И тогда, наконец, ты больше не можешь этого терпеть.
|
| De jamais faire ce que tu penses
| Никогда не делай то, что думаешь
|
| Et tu le laisses tout nu
| И ты оставляешь все это голым
|
| Gisant dans son bidon d’essence ! | Лежит в своем газовом баллончике! |