| Y a un bébé qui pleure
| Есть плачущий ребенок
|
| J' me retourne et je vois
| Я оборачиваюсь и вижу
|
| Sa pauvre maman qui meurt
| Его бедная мать умирает
|
| De fatigue mais moi
| Устал, но я
|
| J' le bercerais des heures
| я бы качала его часами
|
| Et elle pourrait dormir
| И она могла спать
|
| Sa maman sans couleurs
| Его бесцветная мама
|
| Sa maman sans sourire
| Его неулыбчивая мама
|
| Y a un bébé qui crie
| Там плачет ребенок
|
| Et sa mère en peut plus
| И ее мать больше не может этого терпеть.
|
| Aucun biberon n' suffit
| Бутылки не хватит
|
| Et son cri continue
| И ее крик продолжается
|
| Comme une espèce d’alarme
| Как своего рода сигнализация
|
| Que je saurais stopper
| Что я могу остановиться
|
| En prenant le bébé
| Взяв ребенка
|
| À sa maman en larmes
| К матери в слезах
|
| Y a un bébé qui pleure
| Есть плачущий ребенок
|
| Derrière moi dans l’avion
| За мной в самолете
|
| Et j’entends des râleurs
| И я слышу стоны
|
| Se plaindre du poupon
| Пожаловаться на ребенка
|
| Et sa maman s’excuse
| И его мама извиняется
|
| Et voudrait disparaître
| И хотел бы исчезнуть
|
| Pendant que le cri fuse
| Когда раздается крик
|
| Au-d'ssus de la planète
| Над планетой
|
| Et moi, si j'étais pas
| И я, если бы я не был
|
| Si timide, j’irais
| Так застенчив, я бы пошел
|
| Le serrer dans mes bras
| Держи его на руках
|
| Peut-être que j’arriverais
| Может быть, я приеду
|
| Avec ma solitude
| С моим одиночеством
|
| À calmer ses orages
| Чтобы успокоить бури
|
| Avec ma plénitude
| С моей полнотой
|
| Et avec mon vieil âge
| И с моей старостью
|
| J’en ai tellement bercé
| я так качала
|
| Des bébés sur mes côtes
| Дети на моих ребрах
|
| Oui, j’ai tant consolé
| Да, я так утешал
|
| De ces bébés des autres
| Из тех детей других людей
|
| J’ai juste la bonne chaleur
| Я получил правильное тепло
|
| Et juste les bons gestes
| И только правильные движения
|
| J' les serre sur mon cœur
| Я держу их близко к сердцу
|
| Et les sanglots s’arrêtent
| И рыдания прекращаются
|
| J’ai juste la bonne voix
| у меня как раз правильный голос
|
| La bonne respiration
| Правильное дыхание
|
| Pour ronronner tout bas
| Мягко мурлыкать
|
| La petite chanson
| Маленькая песня
|
| Qui ferme les paupières
| Кто закрывает веки
|
| Après quelques torrents
| Через несколько торрентов
|
| J’ai juste la bonne manière
| у меня есть правильный путь
|
| Mais je n’ai pas d’enfant
| Но у меня нет детей
|
| Y a un bébé qui gronde
| Есть рычащий ребенок
|
| Et j’ai l'âme qui explose
| И моя душа взрывается
|
| J' le prendrais dans mon monde
| Я возьму это в свой мир
|
| Pour qu' sa maman s' repose
| Чтобы мама отдохнула
|
| J' mettrais sa tête blonde
| я бы поставил его белокурую голову
|
| Dans le creux de mon cou
| На изгибе моей шеи
|
| Sa douce tête ronde
| Ее милая круглая голова
|
| Et je tendrais la joue
| И я бы подставил щеку
|
| Un peu comme dans l’espoir
| Вроде как надеялся
|
| Qu’il me souffle un bisou
| Пусть он пошлет мне воздушный поцелуй
|
| Un peu comme pour avoir
| Вроде как получить
|
| Un petit avant-goût
| Немного вкуса
|
| De c' que ma pauvre chair
| От чего моя бедная плоть
|
| Ne m’a jamais donné
| никогда не давал мне
|
| Malgré toutes mes prières
| Несмотря на все мои молитвы
|
| Juste un petit bébé
| Просто маленький ребенок
|
| Y a un bébé qui pleure
| Есть плачущий ребенок
|
| Ça m' retourne quand je vois
| Меня переворачивает, когда я вижу
|
| Sa maman sans couleurs
| Его бесцветная мама
|
| Oui, oui, sa maman sans joie
| Да, да, его безрадостная мама
|
| Alors qu'à mon bonheur
| Пока к моему счастью
|
| À jamais y manquera
| Навсегда будет не хватать
|
| Un p’tit bébé en pleurs
| Маленький плачущий ребенок
|
| Enveloppé dans mes bras
| Завернутый в мои объятия
|
| Y a un bébé qui crie
| Там плачет ребенок
|
| Si j' pouvais, j' m’approcherais
| Если бы я мог, я бы приблизился
|
| Pour que dans toute ma vie
| Чтоб во всю жизнь
|
| Y crie à tout jamais
| Я кричу вечно
|
| Ou au moins pour que si
| Или хотя бы так, чтобы если
|
| Sa mère était d’accord
| Его мать согласилась
|
| Je puisse le serrer fort
| Я могу держать его крепко
|
| Jusqu'à l’aéroport
| Как далеко до аэропорта
|
| Le temps qu' sa maman dorme
| Время, когда его мать спит
|
| Puis qu’enfin elle sourie
| Затем, наконец, она улыбается
|
| Qu’elle se remette en forme
| Пусть она вернется в форму
|
| Avant que son petit
| Перед ее ребенком
|
| Me quitte avec les fleurs
| оставь меня с цветами
|
| De mon parfum sur lui
| Моих духов на нем
|
| J' lui donnerais pas la vie
| Я бы не дал ему жизнь
|
| Mais une partie d' mon cœur !
| Но часть моего сердца!
|
| La la la… | Ла-ла-ла… |