| Les mots s’bousculent dans ma tête
| Слова толкаются в моей голове
|
| J’rouve pas la formule qu’il faut
| Я не могу найти правильную формулу
|
| Pas aujourd’hui demain peut être
| Не сегодня, может завтра
|
| J’trouvrais l’moyen d’cracher l’morceau
| Я бы нашел способ выплюнуть кусок
|
| En attendant j’me réfugie dans un silence qui m’ronge le coeur
| А пока я укрываюсь в тишине, которая грызет мое сердце
|
| Depuis que j’ai rencontré Marie
| С тех пор, как я встретил Мари
|
| Des fois j’me dis qu'à l’age que j’ai
| Иногда я говорю себе, что в моем возрасте
|
| J’devrais laisser d’cote ma peur
| Я должен отпустить свой страх
|
| Me balancer des préjugés qui cherchent a gruger mon bonheur
| Избавь меня от предрассудков, стремящихся разрушить мое счастье.
|
| Mis tout ce temps qui ma vieilli
| Положите все это время, которое сделало меня старым
|
| N’a justement jamais prédis
| Точно никогда не предсказывал
|
| Que j’allais rencontrer Marie
| Что я собирался встретиться с Мари
|
| Et quand je pense à mes Mario, à mes Bernard, à mes Léo
| И когда я думаю о моих Мариосах, моих Бернарах, моих Леосах
|
| A ses histoires toujours finies en quelques soirs en quelques nuits
| Чтобы его истории всегда заканчивались через несколько вечеров за несколько ночей
|
| Bien entendus que j’me réjouis
| Конечно я счастлив
|
| J’ai l’coeur qui tourne comme une toupie
| Мое сердце вращается, как волчок
|
| Depuis que j’ai rencontré Marie
| С тех пор, как я встретил Мари
|
| Mais hier encore quand mes parents m’ont inviter pour le souper
| Но только вчера, когда мои родители пригласили меня на ужин
|
| J’ai eu la trouille, j’ai pas eu l’cran d’arriver là accompagner
| Я был напуган, у меня не хватило духу добраться туда, чтобы сопровождать
|
| J’ai avaler mon spaghetti et j’suis parti sans avoir dit
| Я проглотил свои спагетти и ушел, не сказав
|
| Que j’avais rencontré Marie
| Что я встретил Мари
|
| J’me dis que pour une fois qu’c’est beau
| Я говорю себе, что на этот раз это красиво
|
| Je comprends pas pourquoi j’nous taire
| Я не понимаю, почему я молчу
|
| J’devrais être fière comme un drapeau et me hisser en pleine lumiere
| Я должен гордиться как флаг и водрузить себя в полный свет
|
| Mais je me vais d’hypocrisie et je m’enfarge dans mes mentrie
| Но я ухожу от лицемерия и погрязаю в своей лжи
|
| Depuis que j’ai rencontré Marie
| С тех пор, как я встретил Мари
|
| Les mots s’bousculent dans ma cervelle
| Слова толкаются в моем мозгу
|
| Quand j’vois mes vielles amies d’enfance
| Когда я вижу своих старых друзей детства
|
| Depuis toujours c'était à elles que j’faisait toutes mes confidences
| Я всегда доверял им все свои секреты
|
| Mais sur Marie pas un seul son je reste muette comme un poisson
| Но на Мари ни единого звука я остаюсь немым как рыба
|
| Et je sais bien, qu’j’ai pas raison
| И я хорошо знаю, что я не прав
|
| Combien d’année sa va me prendre
| Сколько лет это займет у меня
|
| Pour m’assumer pour me défendre
| Принять себя, чтобы защитить себя
|
| Alors que personne m’attaque
| Пока на меня никто не нападает
|
| A part moi même qui me matraque
| Помимо того, что я избиваю себя
|
| A coup de semais a faire fit
| Удар semais, чтобы сделать нужным
|
| Du fait que j’aime enfin la vie
| О том, что я наконец люблю жизнь
|
| Depuis que j’ai rencontré Marie
| С тех пор, как я встретил Мари
|
| Et je sais bien que si je tarde
| И я знаю, если я задержу
|
| A dévoiler mes sentiments
| Чтобы раскрыть свои чувства
|
| Que je dequise que je placarde
| Что я требую закрыть
|
| Depuis déjà plus de 2 ans
| Уже более 2 лет
|
| Oui je sais bien que ce délit
| Да, я хорошо знаю, что это преступление
|
| Qui s'éternise est un délit
| Кто тянется - преступление
|
| Qui risque de m’couter Marie
| Кто рискует слушать меня Мари
|
| Je pris l’bon Dieux de concéder
| Я взял хороший Господь, чтобы уступить
|
| Un peu d’courage à ma ptite âme
| Немного мужества моей маленькой душе
|
| Assez pour enfin m’afficher
| Достаточно, чтобы наконец показать мне
|
| Mains dans la mains avec une femme
| Держась за руки с женщиной
|
| Avec la flamme de ma vie
| С пламенем моей жизни
|
| Qui brille comme un paradis
| Это сияет как рай
|
| J’voudrais vous présenter Marie (x2) | Я хотел бы познакомить вас с Мари (x2) |