| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A vos regards que je rencontre
| В твоих глазах, которые я встречаю
|
| A vos secrets parfois si lourds
| К твоим секретам иногда так тяжело
|
| Qu'être légère me fous la honte
| Этот свет заставляет меня стыдиться
|
| On n’a jamais assez de temps
| Никогда не хватает времени
|
| On est toujours à cours de mots
| Мы всегда в недоумении для слов
|
| De vos grands yeux je les entends
| Из твоих больших глаз я слышу их
|
| Et j’me les prends comme des cadeaux
| И я принимаю их в качестве подарков
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A cet amour tellement pur
| К этой любви такой чистой
|
| Dont vous nourrissez mes séjours
| Которым ты кормишь мое пребывание
|
| Cet amour qui danse et qui dure
| Эта любовь, которая танцует и длится
|
| Depuis des années par dizaines
| По десятилетиям десятками
|
| Depuis des milliers de cartons
| На тысячи ящиков
|
| Où je vous signent des je t’aime
| Где я подписываю тебя, я люблю тебя
|
| Qui ont la forme de mon nom
| Которые имеют форму моего имени
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A toutes ces lettres qui tremblent
| Всем этим дрожащим письмам
|
| A vos papiers que je parcourent
| К вашим бумагам, которые я просматриваю
|
| Une fois réfugier dans ma chambre
| Однажды укрывшись в моей комнате
|
| Après vos bravos qui m’enchantent
| После твоего браво, которое меня очаровывает.
|
| Et vos bouquets qui me décorent
| И твои букеты, которые меня украшают
|
| Il y à vos missives touchantes
| Есть ваши трогательные послания
|
| Qui me font aimé la vie plus fort
| Это заставляет меня любить жизнь сильнее
|
| La larme à l'œil j’me dis tout l’temps
| Слезы на глазах, я все время говорю себе
|
| J’voudrais lui répondre tout de suite
| Я хотел бы ответить ему сразу
|
| Mais mon sommeil est important
| Но мой сон важен
|
| Je le cherche autant qu’il m'évite
| Я ищу его так же сильно, как он избегает меня
|
| Enfin je rêve à mes enfants
| Наконец-то я мечтаю о своих детях
|
| Que je vais retrouver bientôt
| Что я скоро найду
|
| Pour ne plus être que maman
| Быть просто мамой
|
| Une bonne maman qu'à le défaut
| Хорошая мать только по умолчанию
|
| De vous aimez à un point tel
| Любить тебя так сильно
|
| Que mes enfants me prêtent à vous
| Что мои дети одолжили мне тебе
|
| Pour me voir revenir plus belle
| Чтобы увидеть, как я вернусь более красивой
|
| Elles qui n’ont pas le cœur jaloux
| Те, у кого нет ревнивого сердца
|
| Elles que j’aime de ce soleil
| Те, кого я люблю от этого солнца
|
| Dont je vous offre les reflets
| Из которых я предлагаю вам размышления
|
| Dont je fredonne les étincelles
| Из которых я напеваю искры
|
| Dont je vous donne des couplets
| Из которых я даю вам стихи
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A vous qu’on appelle public
| Вам, кого называют публичными
|
| A vous à qui je fait la cour
| Вы, кого я ухаживаю
|
| Toute parfumée de musique
| Все приправлено музыкой
|
| Vous que je vois d’un peu plus près
| Ты, кого я вижу немного ближе
|
| Quand vous priez par votre patience
| Когда вы молитесь своим терпением
|
| Quand votre vie vous le permet
| Когда твоя жизнь позволяет
|
| Quand je me pointe à la séance
| Когда я появлюсь на сеансе
|
| C’est ma dédicace d’amour
| Это мое посвящение любви
|
| A tous vos silences bavard
| Всем твоим разговорчивым молчаниям
|
| Quand tôt ou tard c’est votre tours
| Когда рано или поздно придет твоя очередь
|
| De vous accoudez au comptoir
| От опирания на прилавок
|
| Pour ce moment dont je déguste
| В этот момент, что я наслаждаюсь
|
| Chaque sourire et chaque larmes
| Каждая улыбка и каждая слеза
|
| On voudrait bien se parler plus
| Мы хотели бы больше общаться друг с другом
|
| Mais on s’retiens du bout de l'âme
| Но мы сдерживаемся от конца души
|
| Je n’irais pas diner chez vous
| я бы не пошла с тобой ужинать
|
| C’est ni possible, ni nécessaire
| Это невозможно и не нужно
|
| On va s’redonner rendez vous
| Мы собираемся встретиться снова
|
| Prochaine tournée, prochain concert
| Следующий тур, следующий концерт
|
| Moi j’ai ma p’tite vie sans tumulte
| У меня есть моя маленькая жизнь без суматохи
|
| Avec mon mari qui m’attend
| С мужем, ждущим меня
|
| Ma grande qui s’transforme en adulte
| Мой взрослый превращается во взрослого
|
| Et mon bébé qui en fait autant
| И мой ребенок делает то же самое
|
| Je suis un peu entre deux chaises
| Я немного между двумя стульями
|
| Debout entre deux paradis
| Стоя между двумя раями
|
| Vous êtes plus qu’une parenthèse
| Вы больше, чем скобки
|
| Dans c’quotidien que je cheri
| В этот день, которым я дорожу
|
| Vous êtes un peu de ma famille
| Ты немного моей семьи
|
| Vous faites partie de ce que je suis
| Ты часть того, кто я
|
| De c’que j’enseigne à mes deux filles
| Из того, чему я учу своих двух дочерей
|
| De ma sagesse, de ma folie
| О моей мудрости, о моей глупости
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| Que je n’avais jamais écrite
| Что я никогда не писал
|
| Et j’vous la fais depuis toujours
| И я всегда делал это с тобой
|
| Surtout quand il faut que j’vous quitte
| Особенно, когда я должен оставить тебя
|
| Et que j’ai l’coeur qui fait mille tours
| И что мое сердце делает тысячу оборотов
|
| Parce que je sais que vous m’manquerez
| Потому что я знаю, что буду скучать по тебе
|
| Vous valez plus que le détour
| Вы стоите больше, чем объезд
|
| Mais bon aller, moi j’vais rentrer …
| Но эй, я иду домой...
|
| (Merci à DESSEIGNE JONATHAN pour cettes paroles)
| (Спасибо DESSEIGNE JONATHAN за эти тексты)
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A vos regards que je rencontre
| В твоих глазах, которые я встречаю
|
| A vos secrets parfois si lourds
| К твоим секретам иногда так тяжело
|
| Qu'être légère me fous la honte
| Этот свет заставляет меня стыдиться
|
| On n’a jamais assez de temps
| Никогда не хватает времени
|
| On est toujours à cours de mots
| Мы всегда в недоумении для слов
|
| De vos grands yeux je les entends
| Из твоих больших глаз я слышу их
|
| Et j’me les prends comme des cadeaux
| И я принимаю их в качестве подарков
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A cet amour tellement pur
| К этой любви такой чистой
|
| Dont vous nourrissez mes séjours
| Которым ты кормишь мое пребывание
|
| Cet amour qui danse et qui dure
| Эта любовь, которая танцует и длится
|
| Depuis des années par dizaines
| По десятилетиям десятками
|
| Depuis des milliers de cartons
| На тысячи ящиков
|
| Où je vous signent des je t’aime
| Где я подписываю тебя, я люблю тебя
|
| Qui ont la forme de mon nom
| Которые имеют форму моего имени
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A toutes ces lettres qui tremblent
| Всем этим дрожащим письмам
|
| A vos papiers que je parcourent
| К вашим бумагам, которые я просматриваю
|
| Une fois réfugier dans ma chambre
| Однажды укрывшись в моей комнате
|
| Après vos bravos qui m’enchantent
| После твоего браво, которое меня очаровывает.
|
| Et vos bouquets qui me décorent
| И твои букеты, которые меня украшают
|
| Il y à vos missives touchantes
| Есть ваши трогательные послания
|
| Qui me font aimé la vie plus fort
| Это заставляет меня любить жизнь сильнее
|
| La larme à l'œil j’me dis tout l’temps
| Слезы на глазах, я все время говорю себе
|
| J’voudrais lui répondre tout de suite
| Я хотел бы ответить ему сразу
|
| Mais mon sommeil est important
| Но мой сон важен
|
| Je le cherche autant qu’il m'évite
| Я ищу его так же сильно, как он избегает меня
|
| Enfin je rêve à mes enfants
| Наконец-то я мечтаю о своих детях
|
| Que je vais retrouver bientôt
| Что я скоро найду
|
| Pour ne plus être que maman
| Быть просто мамой
|
| Une bonne maman qu'à le défaut
| Хорошая мать только по умолчанию
|
| De vous aimez à un point tel
| Любить тебя так сильно
|
| Que mes enfants me prêtent à vous
| Что мои дети одолжили мне тебе
|
| Pour me voir revenir plus belle
| Чтобы увидеть, как я вернусь более красивой
|
| Elles qui n’ont pas le cœur jaloux
| Те, у кого нет ревнивого сердца
|
| Elles que j’aime de ce soleil
| Те, кого я люблю от этого солнца
|
| Dont je vous offre les reflets
| Из которых я предлагаю вам размышления
|
| Dont je fredonne les étincelles
| Из которых я напеваю искры
|
| Dont je vous donne des couplets
| Из которых я даю вам стихи
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| A vous qu’on appelle public
| Вам, кого называют публичными
|
| A vous à qui je fait la cour
| Вы, кого я ухаживаю
|
| Toute parfumée de musique | Все приправлено музыкой |
| Vous que je vois d’un peu plus près
| Ты, кого я вижу немного ближе
|
| Quand vous priez par votre patience
| Когда вы молитесь своим терпением
|
| Quand votre vie vous le permet
| Когда твоя жизнь позволяет
|
| Quand je me pointe à la séance
| Когда я появлюсь на сеансе
|
| C’est ma dédicace d’amour
| Это мое посвящение любви
|
| A tous vos silences bavard
| Всем твоим разговорчивым молчаниям
|
| Quand tôt ou tard c’est votre tours
| Когда рано или поздно придет твоя очередь
|
| De vous accoudez au comptoir
| От опирания на прилавок
|
| Pour ce moment dont je déguste
| В этот момент, что я наслаждаюсь
|
| Chaque sourire et chaque larmes
| Каждая улыбка и каждая слеза
|
| On voudrait bien se parler plus
| Мы хотели бы больше общаться друг с другом
|
| Mais on s’retiens du bout de l'âme
| Но мы сдерживаемся от конца души
|
| Je n’irais pas diner chez vous
| я бы не пошла с тобой ужинать
|
| C’est ni possible, ni nécessaire
| Это невозможно и не нужно
|
| On va s’redonner rendez vous
| Мы собираемся встретиться снова
|
| Prochaine tournée, prochain concert
| Следующий тур, следующий концерт
|
| Moi j’ai ma p’tite vie sans tumulte
| У меня есть моя маленькая жизнь без суматохи
|
| Avec mon mari qui m’attend
| С мужем, ждущим меня
|
| Ma grande qui s’transforme en adulte
| Мой взрослый превращается во взрослого
|
| Et mon bébé qui en fait autant
| И мой ребенок делает то же самое
|
| Je suis un peu entre deux chaises
| Я немного между двумя стульями
|
| Debout entre deux paradis
| Стоя между двумя раями
|
| Vous êtes plus qu’une parenthèse
| Вы больше, чем скобки
|
| Dans c’quotidien que je cheri
| В этот день, которым я дорожу
|
| Vous êtes un peu de ma famille
| Ты немного моей семьи
|
| Vous faites partie de ce que je suis
| Ты часть того, кто я
|
| De c’que j’enseigne à mes deux filles
| Из того, чему я учу своих двух дочерей
|
| De ma sagesse, de ma folie
| О моей мудрости, о моей глупости
|
| C’est une déclaration d’amour
| Это признание в любви
|
| Que je n’avais jamais écrite
| Что я никогда не писал
|
| Et j’vous la fais depuis toujours
| И я всегда делал это с тобой
|
| Surtout quand il faut que j’vous quitte
| Особенно, когда я должен оставить тебя
|
| Et que j’ai l’coeur qui fait mille tours
| И что мое сердце делает тысячу оборотов
|
| Parce que je sais que vous m’manquerez
| Потому что я знаю, что буду скучать по тебе
|
| Vous valez plus que le détour
| Вы стоите больше, чем объезд
|
| Mais bon aller, moi j’vais rentrer … | Но эй, я иду домой... |