Перевод текста песни Debout sur les pissenlits - Lynda Lemay

Debout sur les pissenlits - Lynda Lemay
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Debout sur les pissenlits , исполнителя -Lynda Lemay
Песня из альбома Blessée
в жанреПоп
Дата выпуска:02.09.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиWarner Music Canada
Debout sur les pissenlits (оригинал)Стоя на одуванчиках (перевод)
T’as ni cogné ni sonné Ты не стучал и не звонил
T’as longé le mur du côté Вы бежали вдоль боковой стены
Et te voici, debout sur les pissenlits И вот ты стоишь на одуванчиках
Tu vois jouer mes enfants Вы видите, как мои дети играют
Et j’les entends qui crient «Maman» И я слышу, как они кричат ​​"мама"
«Y'a un monsieur qu’est bizarre «Есть джентльмен, который странный
A coté d’la balançoire Рядом с качелями
Viens lui parler nous on comprend pas son histoire» Подойди, поговори с ним, мы не понимаем его историю».
Et me voici près de toi И вот я рядом с тобой
J’suis ébahie que tu sois là Я поражен, что ты здесь
Tu n’as pas changé d’un brin Вы не изменились ни на йоту
C’qui est différent, c’est que t’es sur mon terrain Отличие в том, что ты на моей земле
C’qui est différent, c’est qu’ma main ne vit plus dans ta Отличие в том, что моя рука больше не живет в твоей
Main Рука
Tu n’as pas changé du tout Ты совсем не изменился
A part qu’y a mes enfants qui jouent Кроме моих детей, которые играют
Autour de toi, autour de nous Вокруг вас, вокруг нас
Y’a quelque chose qui cloche là dessous Там что-то не так
T’as commencé à parler Вы начали говорить
J’ai commencé à pleurer я начал плакать
Puis les enfants ils se sont mis à pas t’aimer Потом дети стали тебя не любить
«Maman c’est qui ce monsieur "Мама, кто этот джентльмен
Qui fout des larmes dans tes yeux?» Кто пускает слезы в твои глаза?
Je leur explique à demi Я наполовину объясняю им
Que t’es disons un ami Что ты говоришь друг
Ça leur suffit Этого достаточно для них
Ils s’réfugient dans la maison Они укрываются в доме
J’ai fais exprès, j’ai pas dit Я сделал это нарочно, я не говорил
Ni d’où tu viens ni ton prénom Ни откуда ты, ни твое имя
J’me sens comme prise ne otage я чувствую себя взятым в заложники
J’me sens coupable d’avoir les deux yeux qui nagent Я чувствую себя виноватым за то, что у меня оба глаза плавают
J’me sens coupable de ne pas te défendre au passage Я чувствую себя виноватым за то, что не защищал тебя по пути
J’me sens comme pas très correcte я чувствую, что я не очень прав
Face aux visages dans la fenêtre Лицом к лицу в окне
De mes enfants qui font la tête Мои дети дуются
Y’a quelque chose qui cloche Здесь что-то не так
Mais j’reste Но я остаюсь
A écouter tes versions Чтобы послушать ваши версии
De notre fin de passion Из нашего конца страсти
Et j’ai le cur qui s’empiffre d'émotion И мое сердце наполняется эмоциями
J’suis affamée comme un lion я голоден как лев
J’ai rien qu’envie de mordre à fond Я просто хочу сделать глубокий укус
Dedans ta bouche en mouvement Внутри вашего движущегося рта
Qui me dit tout simplement Кто просто говорит мне
Les mots qui touchent слова, которые касаются
Qui font mouche comme avant Кто летает, как раньше
J’suis nostalgique à mourir я ностальгирую до смерти
Je pleus des larmes de désir Я плачу слезами желания
Tu n’as pas changé d’une miette Ты немного не изменился
C’qui est différent c’est les enfants qui nous guettent Отличие в том, что дети смотрят на нас
C’qui est différent c’est que ma vie moi ben je l’ai Отличие в том, что моя жизнь, ну, она у меня есть.
Refaite переделанный
Les pissenlits vont flétrir Одуванчики завянут
Leurs cheveux jaunes vont pâlir Их желтые волосы станут бледными
Devenir poussière et puis partir Стань пылью, а потом уходи
Y’a quelque chose qu’est moche à mourir Есть что-то уродливое, за что можно умереть
Ça y est j’entends les gamins Это я слышу детей
Me dire «Maman on a faim» Скажи мне: «Мама, мы голодны».
J’regarde ma montre il est déjà midi et vingt Я смотрю на часы уже двенадцать и двадцать
Ça fait deux heures qu’on est là Мы были здесь два часа
Deux heures que tu me tends les bras Два часа, что ты протягиваешь мне руки
Dans ma petite cervelle В моем маленьком мозгу
J’suis déjà toute infidèle я уже совсем неверный
Ça faisait longtemps que j’m'étais pas sentie si belle Прошло много времени с тех пор, как я чувствовал себя таким красивым
J’m’entends de dire «Désolée, y’a les enfants qui Я слышу, как говорю себе: «Извините, есть дети, которые
M’appellent» Позвоните мне"
Je monte sur mon balcon я выхожу на свой балкон
Quand j’me retourne t’as les yeux comme des rayons Когда я оборачиваюсь, твои глаза словно лучи
Tu fais demi-tour et soudain je suis prise de frissons Ты оборачиваешься, и вдруг у меня мурашки по коже
Tu longes le mur du côté Вы бежите вдоль боковой стены
Et ta voiture eh ben je l’entends démarrer И твоя машина хорошо, я слышу, как она начинается
Et au lieu de te retenir И вместо того, чтобы сдерживать тебя
J’prends une casserole j’mets d’l’eau à bouillir Я беру кастрюлю, ставлю воду кипятиться
Il est midi quarante-quatre Двенадцать сорок четыре
Les gamins mangent des pâtes Дети едят макароны
Moi j’suis dehors à genoux sur le gazon Я, я стою на коленях на лужайке
Un pissenlit dans les mains, qui a la marque de ton talon Одуванчик в руках, на котором отметина твоего каблука
T’avais fait ça y’a dix ans Вы сделали это десять лет назад
Revenir me voir en coup d’vent Вернись ко мне скорей
Quand mon plus vieux il était encore au biberon Когда мой старший он был еще на бутылке
N’as tu pas vu que son frère, il a les yeux comme des Разве ты не видел, что у его брата такие глаза,
Rayons Спицы
Neuf ans et quelques poussières Девять лет и немного пыли
Et ta fossette sur le menton?А твоя ямочка на подбородке?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: