| Moi j’aurais jamais cru
| никогда бы не поверил
|
| Que j’penserais au divorce
| Что я буду думать о разводе
|
| Mais l’idée m’est venu
| Но идея пришла ко мне
|
| Vers la fin d’la nuit de noce
| К концу брачной ночи
|
| C’est pas que j’te déteste
| Не то чтобы я тебя ненавижу
|
| Ou que j’veux t’voir mourir
| Или что я хочу увидеть, как ты умрешь
|
| C’est juste que tu m’agresses
| Просто ты нападаешь на меня
|
| Chaque fois qu’tu respires
| Каждый раз, когда вы дышите
|
| Non c’est pas qu’tu m'écoeures
| Нет, это не то, что ты мне противен
|
| Ou que j’peux plus t’sentir
| Или что я больше не чувствую тебя
|
| Mais essaie de dormir
| Но попробуй уснуть
|
| Dans la pelle d’un tracteur
| В тракторной лопате
|
| C’est pas qu’t’es pas gentil
| Дело не в том, что ты не хороший
|
| C’est qu’t’as dû avaler
| Это то, что вам пришлось проглотить
|
| Lorsque t'étais petit
| Когда ты был маленьким
|
| Un moteur de Harley
| Двигатель Харлея
|
| Chéri, tu ronfles
| Дорогая, ты храпишь
|
| J’t’ai donné des coups d’genoux
| Я дал тебе колени
|
| J’t’ai secoué, j’t’ai r’tourné
| Я встряхнул тебя, я повернул тебя
|
| J’t’ai roué de coups d’pied
| я ударил тебя
|
| Ça rien changé du tout
| вообще ничего не изменилось
|
| Quand t’es près d'étouffer
| Когда ты близок к удушью
|
| Là je guette en silence
| Там я смотрю в тишине
|
| Presque en train d’espérer
| Почти надеясь
|
| Et puis «rron «tu r’commences
| А потом ты снова начинаешь
|
| J’me suis mis des bouchons
| я ставлю пробки
|
| Et des bonnets d’grand-mère
| И бабушкины шапочки
|
| Mais y’a tes vibrations
| Но есть ваши вибрации
|
| Mesurables sur «Richter «J't'ai acheté toutes les marques
| Измеряемый по "Рихтеру" я купил тебе все бренды
|
| Pour calmer tes horreurs
| Чтобы успокоить свои ужасы
|
| D’amygdales qui claquent
| лопающиеся миндалины
|
| Et puis j’ai bâillonné
| А потом я заткнулся
|
| Ta grosse face de limace
| Ваше большое слизняковое лицо
|
| En osant prétexter
| Осмеливаясь притворяться
|
| Que c'était un fantasme
| Что это была фантазия
|
| Quand j’te pince les narines
| Когда я зажимаю твои ноздри
|
| Jusqu'à c’que ça fasse mal
| пока не болит
|
| C’est au tour des babines
| Настала очередь отбивных
|
| De faire «ppfff «comme un cheval
| Делать "ппффф" как лошадь
|
| Y’aurait l’opération
| Была бы операция
|
| Qui nous sauverait la vie
| Кто спасет наши жизни
|
| Mais monsieur l'étalon
| Но мистер Жеребец
|
| A peur des bistouris
| Боюсь скальпелей
|
| Pourrais-tu m’expliquer
| Не могли бы вы объяснить мне
|
| Me confier ton secret
| Расскажи мне свой секрет
|
| Dis, t’es-tu fait greffer
| Скажите, вы сделали трансплантацию
|
| Entr’la gorge et le nez
| Между горлом и носом
|
| Un broyeur à déchets…?
| Вывоз мусора...?
|
| Y’a sûrement une façon
| Наверняка есть способ
|
| Une potion miracle
| Чудодейственное зелье
|
| À donner aux cochons
| Отдать свиньям
|
| Pour ne plus qu’y renâclent
| Лишь бы с неохотой
|
| Moi j’t’aimerais ma grenouille
| я бы любила тебя моя лягушка
|
| Si c’tait pas qu’tu coasses
| Если бы ты не хрипел
|
| Si j’ramonais ta face
| Если бы я провел твое лицо
|
| À grands coups de quenouilles
| С прялками
|
| Au début j’me disais
| Сначала я сказал себе
|
| Que j’allais m’habituer
| К чему я собирался привыкнуть
|
| Mais alors j’ignorais
| Но тогда я не знал
|
| Que t’allais empirer !!!
| Что бы тебе стало хуже!!!
|
| Là, j’comprends le bonheur
| Там я понимаю счастье
|
| Le bonheur de ta mère au mariage
| Счастье твоей мамы на свадьбе
|
| Elle rêvait qu’son enfant
| Ей снилось, что ее ребенок
|
| Qu’son enfant-pas-d'muffler déménage
| Что его ребенок без глушителя движется
|
| J’vais te tirer d’affaire
| Я вытащу тебя из беды
|
| Si tu veux que j’me charge
| Если вы хотите, чтобы я взял на себя ответственность
|
| De t’trouver un garage
| Чтобы найти вам гараж
|
| Ou un vétérinaire
| Или ветеринар
|
| Sinon retourne chez ta mère
| Иначе вернись к матери
|
| Avec ton vice caché
| С твоим скрытым пороком
|
| J’vais lui dire de t’refaire
| Я собираюсь сказать ему сделать тебя снова
|
| Et puis de s’appliquer !!! | А потом подать заявку!!! |