Перевод текста песни Bleu - Lynda Lemay

Bleu - Lynda Lemay
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bleu , исполнителя -Lynda Lemay
Песня из альбома: Allo C'est Moi
В жанре:Поп
Дата выпуска:02.11.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Canada

Выберите на какой язык перевести:

Bleu (оригинал)Синь (перевод)
Dans mon pays, y a un printemps plus beau que n’importe quel autre В моей стране есть весна прекрасней любой другой
Dans mon pays, cordes au vent, il y a tout plein d’enfants qui sautent В моей стране веревки на ветру, много прыгающих детей
Y a des hivers plus longs que les étés sont verts Есть зимы длиннее, чем лето зеленее
Dans mon pays, les étés meurent dans des montagnes de couleurs В моей стране лето умирает в горах цветов
Dans mon pays, y a du soleil qui se regarde dans la glace В моей стране солнце смотрит в зеркало
Dans mon pays, y a des merveilles de patinoires sur les lacs В моей стране есть чудеса катков на озерах
Y a de l’espace, assez pour s’y perdre toujours Есть место, достаточно, чтобы всегда теряться
Dans mon pays, au bout de chaque appel à l’aide, y a du secours В моей стране после каждого крика о помощи приходит помощь
Dans mon pays, y a des familles qui éclatent par-ci par-là В моей стране тут и там распадаются семьи.
Dans mon pays, quand les yeux brillent, ça veut pas dire que c’est de joie В моей стране, когда блестят глаза, это не значит, что это радость
Dans mon pays, y a pas de guerre et puis y a pas d' bombardements В моей стране нет ни войны, ни бомбежек.
Mais mon pays, c' quand même sur Terre, pis bon, la Terre, c' pas l' firmament Но моя страна, она все еще на Земле, хуже того, Земля, это не небосвод
Dans mon pays, y a l’horizon qui est juste un peu plus long qu’ailleurs В моей стране горизонт немного длиннее, чем где-либо еще
Dans mon pays, y a d' la passion et plein d' chanteuses et plein d' chanteurs В моей стране есть страсть и много певцов и много певцов
On est tous riches de ne pas se prendre au sérieux Мы все богаты, потому что не относимся к себе серьезно
Dans mon pays, sur un qui triche, y a mille bons cœurs respectueux В моей стране на того, кто изменяет, тысяча почтительных добрых сердец
Dans mon pays, y a un drapeau qui ne s’arrête pas de fleurir В моей стране есть флаг, который продолжает развеваться
On est si bleus, on est si beaux que nul ne peut nous faire rougir Мы такие синие, мы такие красивые, что никто не может заставить нас краснеть
On voit si grand que l’Univers est notre Dieu Мы видим настолько большим, что Вселенная - наш Бог
Dans mon pays, c’est important qu' le bout du monde soit heureux В моей стране важно, чтобы конец света был счастливым
Dans mon pays, y a des maisons où, comme ailleurs, y a d' la chamaille В моей стране есть дома, где, как и везде, грызня
Dans mon pays, y a des poupons nés dans la peur et sur la paille В моей стране дети рождаются в страхе и на соломе
Dans mon pays, y a d' l’injustice mais faut s' rappeler qu’y en a bien peu В моей стране есть несправедливость, но вы должны помнить, что ее очень мало
Parce que mon pays, sur la liste des pays, c’est le plus bleu, le plus bleu Потому что моя страна в списке стран самая голубая, самая голубая.
Dans mon pays, on parle français avec des perles d’anglicismes В моей стране мы говорим по-французски с жемчужинами англицизмов
Dans mon pays, c’est vrai, l’anglais déferle en nous avec délice В моей стране, это правда, английский язык нас наполняет восторгом.
Y a qu'à s' parler pour se comprendre, c’est logique Вам просто нужно поговорить, чтобы понять друг друга, это логично
De mon pays, on peut voler jusqu’en Irlande ou en Afrique Из моей страны мы можем лететь в Ирландию или Африку
De mon pays, j’ai dû sortir pour réaliser à quel point Из моей страны я должен был выйти, чтобы понять, как
Ben, mon pays, c’est mon avenir, c’est mon début et c’est ma fin Что ж, моя страна - это мое будущее, это мое начало и мой конец.
Dans mon pays, on a des rêves parfois trop gros, jamais trop bleus В моей стране у нас есть мечты, иногда слишком большие, но никогда не слишком голубые.
Dans mon pays, bien sûr, on crève parfois trop tôt, jamais trop vieux В моей стране, конечно, иногда мы умираем слишком рано, никогда не слишком старыми
Dans mon pays, l'érable pleure un petit sirop savoureux В моей стране клен плачет вкусным сиропом
Y a des valeurs bien implantées par nos aïeux Есть ценности, хорошо привитые нашими предками
Les noms qu’on signe dans mon pays, on les souligne de trois bisous Имена, которые мы подписываем в моей стране, мы подчеркиваем их тремя поцелуями
Un peu comme aux États-Unis, mais les p’tites croix sont bien d' chez nous Немного похоже на США, но крестики оттуда
Si vous venez dans mon pays Если ты приедешь в мою страну
Vous en ressortirez tout bleu Вы выйдете все синие
Et puis malgré c 'que Madame dit И потом, несмотря на то, что говорит мадам
Nous, d' la visite, ben on en veut ! Мы, в гости, ну так хотим!
Pour un instant, j’ai oublié mon nom На мгновение я забыл свое имя
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé Я, мои туфли много путешествовали
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé Я, мои туфли много путешествовали
Je reviendrai à Montréal Я вернусь в Монреаль
Je reviendrai à Montréal Я вернусь в Монреаль
Chanter comme une bête pour me garder vivante Пой как зверь, чтобы сохранить мне жизнь
C’est toi que j’aime Это тебя я люблю
Chanter à tue-tête c' que j’avais dans l' ventre Пой громко, что у меня было в животе
Et les crapauds chantent la liberté И жабы поют о свободе
Mon pays, ce n’est pas un pays c’est l’hiver Моя страна, это не страна, это зима
Mon pays, ce n’est pas un pays Моя страна не страна
Pour un instant, j’ai oublié mon nom На мгновение я забыл свое имя
C’t' à mon tour d’ouvrir la maison chez nous Моя очередь открыть с нами дом
Liberté Свобода
Aimons-nous quand même Мы все еще любим
Gens du pays, c’est votre tour de vous laisser parler d’amour Местные жители, ваша очередь говорить о любви
Gens du pays, c’est votre tour de vous laisser parler d’amour Местные жители, ваша очередь говорить о любви
J’aurais voulu être un artiste Я хотел бы быть художником
C’est toi que j’aime Это тебя я люблю
La vie en rose, je n’ai pas besoin de grand chose La vie en rose, мне не нужно много
Aimons-nous quand même Мы все еще любим
J’aurais voulu être un artiste Я хотел бы быть художником
Chanter à tue-tête c' que j’avais dans l' ventre Пой громко, что у меня было в животе
Chanter comme une bête pour me garder vivanteПой как зверь, чтобы сохранить мне жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: