| Un jour je serais grande, un jour je serais sage
| Однажды я стану большим, однажды я стану мудрым
|
| J’aurais cessé d’apprendre, j’aurais tourné ma page
| Я бы перестал учиться, я бы перевернул свою страницу
|
| Je s’rais la conclusion de toute mon histoire
| Я буду завершением всей моей истории
|
| J'érigerais ma maison au creux de vos mémoires
| Я построю свой дом в глубине твоих воспоминаний
|
| Un jour je serais bien, un jour je serais belle
| Однажды я буду в порядке, однажды я буду красивой
|
| Un jour je n’saurais rien, rien de moins qu’eternelle
| Однажды я ничего не узнаю, не меньше, чем навсегда
|
| Je calmerais les vents qui secourons vos cœurs
| Я успокою ветры, которые поднимают ваши сердца
|
| Je serais comme le temps mais je n’aurais pas d’heure
| Я был бы как погода, но у меня не было бы времени
|
| Un jour je serais la, près de ceux que j’ai perdue
| Однажды я буду там, рядом с теми, кого я потерял
|
| J’aurais trouver l’endroit où vont les disparus
| Я бы нашел место, куда уходят пропавшие
|
| Vous pleurerez ma peaux, vous garderez mes cendres
| Ты будешь оплакивать мою кожу, ты будешь хранить мой прах
|
| Mais je serais là haut d’où nul ne peu descendre
| Но я буду там, где никто не сможет спуститься
|
| Un jour je serais loin, un jour je serais forte
| Однажды я буду далеко, однажды я буду сильным
|
| J’aurais de mon destin fermé la lourde porte
| Я бы закрыл тяжелую дверь своей судьбы
|
| Je serais silencieuse a vous en assourdir
| Я буду молчать, чтобы оглушить тебя
|
| Et je serais heureuse qu’il vous faudra vous dire
| И я был бы рад, если бы вам пришлось сказать вам
|
| Et quand je serais grande d’avoir tellement souffert
| И когда я вырасту от стольких страданий
|
| Que je m’laisserait prendre par un coin d’univers
| Что я позволю себе быть захваченным уголком вселенной
|
| Oui quand je serais sage d’avoir trop bien appris que la vie nous saccage petit
| Да, когда я был бы мудр, чтобы слишком хорошо усвоить, что жизнь уничтожает нас маленьких
|
| a petit
| понемногу
|
| J’espère que mon absence vous sera parfumée
| Я надеюсь, что мое отсутствие будет благоухать вам
|
| Je s’rais la coïncidence qu’on ne peux expliquer
| Я хотел бы совпадение, которое мы не можем объяснить
|
| Je deviendrais je crois un souvenir palpable
| Я бы стал, я думаю, ощутимой памятью
|
| Je trouverais vos doigts oui j’en saurais capable
| Я бы нашел твои пальцы, да, я мог бы
|
| J’emprunterais vos mains pour caresser les joues de vos futurs bambins oui je
| Я бы одолжил твои руки, чтобы погладить щечки твоих будущих малышей, да, я
|
| serais partout
| быть везде
|
| Quand je n’serais plus là
| Когда меня здесь больше не будет
|
| Quand je serais partis
| Когда я уйду
|
| Quand je serais la bas, je s’rais toujours ici
| Когда я буду там, я все еще буду здесь
|
| Un jour je serais grande mais j’connais pas la suite
| Однажды я стану большим, но я не знаю, что будет дальше
|
| Un jour j’pourrais apprendre qu’un jour je serais p’tite
| Однажды я мог бы узнать, что однажды я буду маленьким
|
| Au fond d’un autre ventre
| Глубоко в другой утробе
|
| Dans une nouvelle famille
| В новой семье
|
| La mémoire béante fragile comme une chenille
| Хрупкая зияющая память, как гусеница
|
| Mais si j’pouvais choisir, je choisirais surement
| Но если бы я мог выбирать, я бы обязательно выбрал
|
| De ne pas revenir de mon presque néant
| Не вернуться из моего почти небытия
|
| Je n’veux rien oublier de tout c’que j’ai appris
| Я не хочу забывать ничего, что я узнал
|
| Je vous est trop aimer, je n’veux pas d’autre vie
| Я слишком люблю тебя, я не хочу другой жизни
|
| Je voudrais patiemment, vous préparer un nuage
| Я бы терпеливо подготовил тебе облако
|
| Pour quand vous serez grand pour quand vous serez sage
| Когда ты вырастешь, когда будешь мудрым
|
| Je vais devenir ancêtre et c’est très bien ainsi
| Я стану предком, и это нормально
|
| C’est ne jamais renaitre
| Это никогда не переродиться
|
| Qui sera mon paradis … | Кто будет моим раем... |