| J’m’appelle Alphonse c’est pas d’ma faute
| Меня зовут Альфонс, это не моя вина
|
| C’est mes parents qui m’ont fait l’coup
| Это мои родители сделали это со мной
|
| Ç'aurait pu tomber sur un autre
| Он мог упасть на другой
|
| On était neuf garçons chez nous
| Нас было девять мальчиков дома
|
| Je sais qu'ça fait plusieurs prénoms
| Я знаю, что делает несколько имен
|
| Et que ça fait plusieurs baptêmes
| И это было несколько крещений
|
| On peut manquer d’inspiration
| У вас может закончиться вдохновение
|
| Mais y’a des limites quand même
| Но есть еще ограничения
|
| J’sais pas à quoi ils ont pensé
| Я не знаю, что они думали
|
| Ils devaient être pompettes ou quequ’chose
| Они, должно быть, были навеселе или что-то в этом роде.
|
| J’devais pas être beau quand j’suis né
| Должно быть, я не был красивым, когда родился
|
| J’devais être drôle, je suppose
| Я должен был быть забавным, я думаю
|
| Oh pas danger que le beau Phil
| О, нет опасности, этот красавчик Фил
|
| Hérite d’un prénom comme le mien
| Наследовать имя, подобное моему
|
| Philippe, pour aborder les filles
| Филипп, подойти к девушкам
|
| Il faut avouer que ça sonne bien
| Должен признать, звучит хорошо
|
| Moi, même posée par la plus belle
| Я даже в постановке самой красивой
|
| La question restait sans réponse
| Вопрос остался без ответа
|
| Salut toi comment tu t’appelles
| привет как тебя зовут
|
| Vaut mieux crever que dire Alphonse
| Лучше умереть, чем сказать Альфонс
|
| Mais vous savez changer d’prénom
| Но вы знаете, как изменить свое имя
|
| C’plus compliqué que changer d’sexe
| Это сложнее, чем сменить пол
|
| Qu’y soit trop court qu’y soit trop long
| Что это слишком коротко, что это слишком долго
|
| Faut s’résigner é vivre avec
| Вы должны смириться с тем, чтобы жить с этим
|
| J’me serais bien contenté d’Stéphane
| Я был бы доволен Стефаном
|
| Normand, Éric ou même Denis
| Норманд, Эрик или даже Денис
|
| Alphonse ça peut pas chauffer de van
| Альфонс, он не может нагреть фургон
|
| Ça fait pas d’vagues dans une brasserie
| В пивоварне не бывает волн
|
| Et puis ça s’lance pas en affaires
| И тогда это не идет в дело
|
| Ça s’fait manger la laine sur l’dos
| Он ест шерсть на спине
|
| Même si papa était prospère
| Хотя папа был зажиточный
|
| Alphonse il repart à zéro
| Альфонс он начинает с нуля
|
| Y’m’semble que si j’m’appelais Stéphane
| Мне кажется, что если бы меня звали Стефан
|
| Ben j’serais peut-être pas aussi pauvre
| Ну, может быть, я не был бы таким бедным
|
| J’aurais pas une face à soutane
| У меня не было бы лица в рясе
|
| Puis j’serais peut-être pas aussi chauve
| Тогда, может быть, я не был бы таким лысым
|
| Frère Alphonse, ça c’est beau
| Брат Альфонс, это красиво
|
| Le monastère m’ouvrait les bas
| Монастырь открыл мне двери
|
| Si j’n'étais pas si hétéro
| Если бы я не был таким прямым
|
| Je m’serais sans doute rendu là
| Я бы, наверное, пошел туда
|
| J’ai de la rancune au fond du coeur
| У меня глубоко в сердце обида
|
| S’appeler Alphonse, ça rend méchant
| Когда тебя называют Альфонсом, ты имеешь в виду
|
| J’ai jamais mis une cenne de fleurs
| Я никогда не кладу ни копейки цветов
|
| Sur le tombeau de mes parents
| На могиле моих родителей
|
| J’m’appelle Alphonse, c’est mon prénom
| Меня зовут Альфонс, это мое имя
|
| C’est mon problème, faut que j’m’adapte
| Это моя проблема, я должен адаптироваться
|
| Mais je vous jure qu’une vie c’est long
| Но я клянусь тебе, что жизнь длинна
|
| Affublé d’un tel handicap
| С таким недостатком
|
| Je n’ai pas eu de fils encore
| у меня еще не было сына
|
| Mais s’il faut que Dieu m’en donne un
| Но если Бог должен дать мне один
|
| Je l’appellerai Alphonse junior
| Я назову его Альфонс младший
|
| Juste pour me venger sur quelqu’un | Просто чтобы отомстить кому-то |