Перевод текста песни L'Estaca - Lluís Llach

L'Estaca - Lluís Llach
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'Estaca, исполнителя - Lluís Llach.
Дата выпуска: 19.03.2011
Язык песни: Каталанский

L'Estaca

(оригинал)
L’avi Siset em parlava de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem i els carros vèiem passar.
Siset, que no veus l’estaca on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en mai no podrem caminar!
Si estirem tots, ella caurà i molt de temps no pot durar.
Segur que tomba, tomba, tomba, ben corcada deu ser ja.
Si jo l’estiro fort per aquí i tu l’estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar.
Però, Siset, fa molt temps ja, les mans se’m van escorxant,
i quan la força se me’n va ella és més ampla i més gran.
Ben cert sé que està podrida però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m’oblida.
Torna’m a dir el teu cant:
Si estirem tots, ella caurà i molt de temps no pot durar.
Segur que tomba, tomba, tomba, ben corcada deu ser ja.
Si jo l’estiro fort per aquí i tu l’estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar.
L’avi Siset ja no diu res, mal vent que se l’emporta,
ell qui sap cap a quin indret i jo a sota el portal.
I mentre passen els nous vailets estiro el coll per cantar
el darrer cant d’en Siset, el darrer que em va ensenyar.
Si estirem tots, ella caurà i molt de temps no pot durar.
Segur que tomba, tomba, tomba, ben corcada deu ser ja.
Si jo l’estiro fort per aquí i tu l’estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar.

Лето

(перевод)
Дедушка Сисет разговаривал со мной рано утром у портала
пока мы ждали солнца и смотрели на проезжающие мимо колесницы.
В-шестых, разве ты не видишь столб, на котором мы все связаны?
Если мы не сможем избавиться от него, мы никогда не сможем ходить!
Если мы все потянемся, она упадет, и это ненадолго.
Наверняка могила, могила, могила, ну коркада уже должна быть.
Если я сильно потяну здесь, а ты сильно потянешь там,
конечно, он падает, падает, падает, и мы можем освободиться.
Но, Сисет, давно у меня руки не обдирались,
а когда силы нет, она становится шире и больше.
Я знаю, что она гнилая, но Сисет так много весит.
что иногда сила забывает меня.
Расскажи мне свою песню еще раз:
Если мы все потянемся, она упадет, и это ненадолго.
Наверняка могила, могила, могила, ну коркада уже должна быть.
Если я сильно потяну здесь, а ты сильно потянешь там,
конечно, он падает, падает, падает, и мы можем освободиться.
Дедушка Сисет уже ничего не говорит, нехороший ветер сдувает,
кто знает в какое место а я под портал.
И когда проходят новые вайлеты, я вытягиваю шею, чтобы петь
Последняя песня Сисета, последняя, ​​которой он научил меня.
Если мы все потянемся, она упадет, и это ненадолго.
Наверняка могила, могила, могила, ну коркада уже должна быть.
Если я сильно потяну здесь, а ты сильно потянешь там,
конечно, он падает, падает, падает, и мы можем освободиться.
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Respon-me 2002
Que tinguem sort 2002
Cal Que Neixin Flors A Cada Instant 2010
Abril 74 2002
Damunt d'una terra - directo 2002
Fins el mai 2002
El jorn dels miserables 2002
A força de nits 2002
Venim del nord, venim del sud ft. Feliu Ventura 2005
País petit ft. Feliu Ventura 2005
Silenci 2002
No abarateixis el somni ft. Feliu Ventura 2005
A cavall del vent 2002
Com un arbre nu 2002
A la taverna del mar 2002
Cançoneta (la gallineta) 2002
Canço d'amor 2002
Campanades a Morts 2002
Laura 2002
Vinyes verdes vora el mar 2002

Тексты песен исполнителя: Lluís Llach