Перевод текста песни País petit - Lluís Llach, Feliu Ventura

País petit - Lluís Llach, Feliu Ventura
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни País petit , исполнителя -Lluís Llach
В жанре:Поп
Дата выпуска:08.09.2005
Язык песни:Каталанский

Выберите на какой язык перевести:

País petit (оригинал)Маленькая страна (перевод)
El meu país és tan petit Моя страна такая маленькая
que quan el sol se’n va a dormir что когда солнце засыпает
mai no està prou segur d’haver-lo vist. вы никогда не уверены, что видели это.
Diuen les velles sàvies Старые мудрецы говорят
que és per això que torna. вот почему он возвращается.
Potser sí que exageren, Может быть, они преувеличивают,
tant se val!это не имеет значения!
és així com m’agrada a mi вот как мне это нравится
i no en sabria dir res més. и больше я ничего не мог сказать.
Canto i sempre em sabré Я всегда буду знать, как петь
malalt d’amor pel meu país. устал от любви к своей стране.
El meu país és tan petit Моя страна такая маленькая
que des de dalt d’un campanar чем с вершины колокольни
sempre es pot veure el campanar veí. всегда можно увидеть соседнюю колокольню.
Diuen que els poblets tenen poc, Говорят, что в деревнях мало,
tenen por de sentir-se sols, они боятся чувствовать себя одинокими,
tenen por de ser massa grans, они боятся быть слишком большими,
i no sabria dir res més. и я не мог сказать ничего другого.
Canto i sempre em sabré Я всегда буду знать, как петь
malalt d’amor pel meu país. устал от любви к своей стране.
El meu país és tan petit Моя страна такая маленькая
que sempre cap dintre del cor который всегда вписывается в сердце
si és que la vida et porta lluny d’aquí если жизнь заберет тебя отсюда
i ens fem contrabandistes, и мы становимся контрабандистами,
mentre no descobreixin пока они не узнают
detectors pels secrets del cor. Детекторы тайн сердца.
I és així, és així com m’agrada a mi И это именно то, что мне нравится.
i no en sabria dir res més. и больше я ничего не мог сказать.
Canto i sempre em sabré Я всегда буду знать, как петь
malalt d’amor pel meu país. устал от любви к своей стране.
El meu país és tan petit Моя страна такая маленькая
que quan el sol se’n va a adormir что когда солнце садится
mai no està prou segur d’haver-lo vist.вы никогда не уверены, что видели это.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: