| El jorn dels miserables (оригинал) | День несчастных (перевод) |
|---|---|
| Que poques paraules tinc, | У меня мало слов, |
| i les que us dic són tan gastades. | а те, о которых я вам говорю, так изношены. |
| Caldrà buscar nous camins | Нам придется искать новые пути |
| on no calguin les paraules. | где слова не нужны. |
| Que poca força que tinc; | Как мало у меня сил; |
| tants de cops l’he malmenada. | Я бил ее так много раз. |
| La vull tota per demà, | Я хочу все это на завтра, |
| quan la gesta portí l’alba. | когда свершился подвиг. |
| Quanta ràbia que tinc, | Как я зол, |
| potser cal ser gos des d’ara; | может быть, вам следует быть собакой сейчас; |
| quanta ràbia que tinc | как я зол |
| i no vull pas oblidar-la. | и я не хочу об этом забывать. |
| Que poca esperança tinc, | Какая маленькая надежда у меня есть, |
| i potser caldrà deixar-la, | и, возможно, вам придется оставить его, |
| que no sigui que esperar | кроме как ждать |
| ens allunyi més dels actes. | увести нас дальше от действий. |
| Quanta misèria que tinc | Сколько у меня страданий |
| sota els peus damunt l’espatlla, | под ногами на плече, |
| i la vull guardar amb mi fins al jorn dels miserables. | и я хочу сохранить его при себе до дня несчастного. |
