Перевод текста песни Damunt d'una terra - directo - Lluís Llach

Damunt d'una terra - directo - Lluís Llach
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Damunt d'una terra - directo , исполнителя -Lluís Llach
Песня из альбома: A L'olympia
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.10.2002
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Fonomusic

Выберите на какой язык перевести:

Damunt d'una terra - directo (оригинал)На земле - директо (перевод)
AUTHOR: Llu¡s Llach АВТОР: Llu¡s Llach
(translation is not accurate, but… you get the meaning ;)) (перевод не точный, но... смысл вы поняли ;))
— If you read or like this, or want to comment something, please write me — Если вы читаете или лайкаете это, или хотите что-то прокомментировать, пожалуйста, напишите мне
I wanna hear from you! Я хочу услышать от тебя!
Damunt d’una terra Over a land Damunt d’una terra Над землей
Vailet, et diuen que a les guerres Boy, they say in wars Vailet, et diuen que a les guerres Мальчик, как говорят на войнах
Tan sols hi ha tristeses, there is only sadness Tan sols hi ha tristeses, есть только грусть
No s’hi guanya mai.Но си гуанья май.
no one ever win никто никогда не выигрывал
Damunt d’aquesta terra encesa Over this lighted land Damunt d'aquesta terra encesa Над этой освещенной землей
Tot all que s feble everything weak Tot all que s feble все слабое
Vol ignorar els mals wants to ignore all diseases Vol ignorar els mals хочет игнорировать все болезни
I en Maurici va escoltar And Maurici heard I en Maurici va escoltar И Мауриси услышал
Per segueix a terra sense fer-ne cas, but stays in land taking no notice Per segueix a terra sense fer-ne cas, но остается на земле, не обращая внимания
Perqu uns altres li han dit tant because others said so much to him Perqu uns altres li hand dit tant, потому что другие так много говорили ему
Que la seva vida s patir sota el fang that his life is suffer under mud Que la seva vida s patir sota el fang, что его жизнь страдает от грязи
Recorda les raons que un dia Remember the reasons that one day Recorda les raons que un dia Помните причины, по которым однажды
Varen canviar els signes changed the signs Varen canviar els signes изменил знаки
D’aquell temps passat.D’Aquell Temps Passat.
of that past time того прошедшего времени
Ell ha marcat la teva vida He marked your life Ell ha marcat la teva vida Он отметил вашу жизнь
Amb una ferida with a wound Amb una ferida с раной
Que tu has decorat you have embellished У Que tu есть украшение, которое вы украсили
I en Maurici va escoltant And Maurici keeps hearing I en Maurici va escoltant И Maurici продолжает слышать
I pensa que ja sap and thinks he knows I pensa que ja sap и думает, что знает
El perqu dels mals.El perqu dels mals.
the cause to all diseases причина всех болезней
Per se’n torna, i est… dubtant, But he comes back, and is doubting Per se’n torna, i est… dubtant, Но он возвращается и сомневается
I altres veus and other voices I altres veus и другие голоса
Ressonen tamb al seu voltant.Рессонен тамб аль сеу вольтант.
echo too around him эхо тоже вокруг него
Vailet, no siguis anarquista Boy, don’t be anarchist Vailet, no siguis anarquista Мальчик, не будь анархистом
I ves a la conquista (*) and go to conquest Я ves a la conquista (*) и иду на завоевание
De l’honor m s alt, of highest honor De l'honor m s alt, высшей чести
Que al teu costat tindr… s la for a cause you’ll have the force by your side Que al teu costat tindr… s la, потому что сила будет на вашей стороне
Que ens porta a l’ordre that takes us to order Que ens porta a l'ordre, который заставляет нас приказывать
I ens permet la pau.I ens permet la pau.
and allows peace и позволяет мир
I en Maurici sap molt b And Maurici knows very well I en Maurici sap molt b И Maurici очень хорошо знает
Que si nom s dubta poca cosa t that if he just doubts he has little Que sinom s dubta poca cosa t, что если он просто сомневается, у него мало
En Maurici sap qu fer, Maurici knows what do to En Maurici sap qu fer, Мауриси знает, что делать с
Trobar… els companys he’ll meet his fellows Trobar… els компании он встретит своих товарищей
I sortir… al carrer.Я сортир… аль-каррер.
and will go out the street и выйдет на улицу
NOTES: ПРИМЕЧАНИЯ:
— 'conquista' (conquering) is wrong, it should be 'conquesta' — «conquista» (завоевание) неправильно, это должно быть «conquesta»
— 'encesa' can mean 'lighted' or 'burning— «encesa» может означать «освещенный» или «горящий».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: