| АВТОР: Llu¡s Llach
|
| (перевод не точный, но... смысл вы поняли ;))
|
| — Если вы читаете или лайкаете это, или хотите что-то прокомментировать, пожалуйста, напишите мне
|
| Я хочу услышать от тебя!
|
| Damunt d’una terra Над землей
|
| Vailet, et diuen que a les guerres Мальчик, как говорят на войнах
|
| Tan sols hi ha tristeses, есть только грусть
|
| Но си гуанья май. |
| никто никогда не выигрывал
|
| Damunt d'aquesta terra encesa Над этой освещенной землей
|
| Tot all que s feble все слабое
|
| Vol ignorar els mals хочет игнорировать все болезни
|
| I en Maurici va escoltar И Мауриси услышал
|
| Per segueix a terra sense fer-ne cas, но остается на земле, не обращая внимания
|
| Perqu uns altres li hand dit tant, потому что другие так много говорили ему
|
| Que la seva vida s patir sota el fang, что его жизнь страдает от грязи
|
| Recorda les raons que un dia Помните причины, по которым однажды
|
| Varen canviar els signes изменил знаки
|
| D’Aquell Temps Passat. |
| того прошедшего времени
|
| Ell ha marcat la teva vida Он отметил вашу жизнь
|
| Amb una ferida с раной
|
| У Que tu есть украшение, которое вы украсили
|
| I en Maurici va escoltant И Maurici продолжает слышать
|
| I pensa que ja sap и думает, что знает
|
| El perqu dels mals. |
| причина всех болезней
|
| Per se’n torna, i est… dubtant, Но он возвращается и сомневается
|
| I altres veus и другие голоса
|
| Рессонен тамб аль сеу вольтант. |
| эхо тоже вокруг него
|
| Vailet, no siguis anarquista Мальчик, не будь анархистом
|
| Я ves a la conquista (*) и иду на завоевание
|
| De l'honor m s alt, высшей чести
|
| Que al teu costat tindr… s la, потому что сила будет на вашей стороне
|
| Que ens porta a l'ordre, который заставляет нас приказывать
|
| I ens permet la pau. |
| и позволяет мир
|
| I en Maurici sap molt b И Maurici очень хорошо знает
|
| Que sinom s dubta poca cosa t, что если он просто сомневается, у него мало
|
| En Maurici sap qu fer, Мауриси знает, что делать с
|
| Trobar… els компании он встретит своих товарищей
|
| Я сортир… аль-каррер. |
| и выйдет на улицу
|
| ПРИМЕЧАНИЯ:
|
| — «conquista» (завоевание) неправильно, это должно быть «conquesta»
|
| — «encesa» может означать «освещенный» или «горящий». |