| Ich weiß, Du meintest, es wäre sehr weit draußen
| Я знаю, ты имел в виду, что это было очень далеко
|
| Aber so weit draußen? | Но так далеко? |
| Ist doch völlig verrückt!
| Это совершенно безумие!
|
| Hier zieht man hin, wenn man nie mehr gefunden werden will
| Сюда вы переезжаете, если не хотите, чтобы вас снова нашли
|
| Es ist so still…
| Это так тихо…
|
| Der Garten ein Urwald, das Haus eine Hütte
| Сад джунгли, дом хижина
|
| Fenster und Türen mit dem Mut zur Lücke
| Окна и двери с мужеством оставлять зазоры
|
| Du trittst raus, dezentes Makup, einfach schön
| Ты выходишь, тонкий макияж, просто красиво
|
| Eine lange Umarmung
| Долгое объятие
|
| Es tut so gut, Dich zu sehn!
| Я так рада тебя видеть!
|
| Und dann sitzen wir mit unseren wiederkehrenden Gefühlen
| И тогда мы сидим с нашими повторяющимися чувствами
|
| Auf so etwas wie Gartenstühlen, aus dem letzten Jahrhundert
| На чем-то вроде садовых стульев из прошлого века
|
| Aus der Zeit gefallen, und für immer verändert
| Вне времени и изменился навсегда
|
| Und Du fragst mich: «Welcher Tag ist eigentlich heute?»
| И ты спрашиваешь меня: "Какой сегодня день на самом деле?"
|
| Das Babyphone zwischen uns macht so friedliche Geräusche
| Радионяня между нами издает такие умиротворяющие звуки
|
| Der Kleine schläft, so leise und friedlich
| Малышка спит, такая тихая и мирная
|
| «Ich konnt Dein Mitleid nicht mehr ertragen.»
| — Я больше не мог терпеть твою жалость.
|
| Der Satz von Dir aus dem Nichts
| Фраза от тебя из ниоткуда
|
| «Wie ihr mein Kind angesehen habt, und dann mich
| «То, как ты посмотрел на моего ребенка, а потом на меня
|
| Nicht zu ertragen.»
| Не терпимо».
|
| Du sagst: «Manchmal ist es hart, doch meistens OK.»
| Вы говорите: «Иногда это сложно, но в основном все в порядке».
|
| Und ich weiß, dass Du Dir das nicht vorstellen kannst
| И я знаю, что вы не можете себе этого представить
|
| Mit wie wenig man lernt, auszukommen
| Как мало вы научились обходиться
|
| Wenn man nichts mehr verlangt
| Когда вы больше ничего не просите
|
| Wir erkennen die Lügner, wenn wir sie sehen
| Мы узнаем лжецов, когда видим их
|
| Nicht an der Stimme, nur an den Augen
| Не в голосе, а в глазах
|
| Im Sturm auf schwankendem Boden
| В бурю на зыбкой земле
|
| Und fehlendem Glauben
| И отсутствие веры
|
| Du bist keiner von ihnen
| Вы не один из них
|
| Du bist niemand von denen
| Ты не один из них
|
| Wenn Du Sätze sagst, wie:
| Когда вы произносите такие предложения, как:
|
| «Ich schwör, ich liebe mein Kind
| «Клянусь, я люблю своего ребенка
|
| Aber ich hasse mein Leben!»
| Но я ненавижу свою жизнь!»
|
| Auf der Rückfahrt mitten in der Nacht rechts ran
| Остановитесь на обратном пути посреди ночи
|
| Auf einer Landstraße im Niemandsland
| На проселочной дороге в ничейной земле
|
| In der Dunkelheit jeden einzelnen Gott verflucht
| В темноте каждый бог проклят
|
| Und trotzdem fast zu beten versucht
| И все же почти пытался молиться
|
| Die Fäuste aufs Lenkrad, der Kopf hinterher
| Кулаки на руле, голова сзади
|
| Wo kommen jetzt bitte die Scheißtränen her?
| Откуда же берутся дерьмовые слезы?
|
| Nur ein Elendstourist, der nur ahnt wie es ist
| Просто несчастный турист, который может только догадываться, что это такое
|
| Und das Ganze ganz schnell vergisst
| И забыть все это очень быстро
|
| Aber Deine Sätze noch im Ohr
| Но ваши предложения все еще в ухе
|
| Deine Sätze, wie Handgranaten
| Ваши предложения, как ручные гранаты
|
| Die Chance war halt Eins zu zwei Millionen
| Шансы были один на два миллиона
|
| Dass der Kleine genau damit geboren wird
| Что малыш рождается с ним
|
| Die Chance war da und wir waren halt dran
| Шанс был там, и это была наша очередь
|
| Und nun durchhalten
| А теперь настойчиво
|
| Und tun, was man kann
| И делай, что можешь
|
| Ja, jeder kann glücklich werden, ja ja
| Да, каждый может быть счастлив, да да
|
| Aber nicht alle
| Но не все
|
| Ja, jeder kann glücklich werden
| Да, все могут быть счастливы
|
| Aber nie, nie, nie alle
| Но никогда, никогда, никогда все
|
| Und beim Abschied dann der übliche Scheiß:
| А потом обычное дерьмо, когда мы прощаемся:
|
| «Wir sehen uns bald wieder!»
| "До скорого!"
|
| Und ich weiß, dass Du weißt, dass das nicht passieren wird
| И я знаю, ты знаешь, что этого не произойдет
|
| Nicht so bald
| Не скоро
|
| Der Elendstourist weiß, wie das ist
| Несчастный турист знает, как это
|
| Wir erkennen die Lügen nicht an der Stimme
| Мы не узнаем ложь по голосу
|
| Nur an den Augen
| Только на глазах
|
| Du sagst: «Manchmal ist es hart, doch meistens OK.»
| Вы говорите: «Иногда это сложно, но в основном все в порядке».
|
| Und ich weiß, dass Du Dir das nicht vorstellen kannst
| И я знаю, что вы не можете себе этого представить
|
| Mit wie wenig man lernt, auszukommen
| Как мало вы научились обходиться
|
| Wenn man nichts mehr verlangt
| Когда вы больше ничего не просите
|
| Wir erkennen die Lügner, wenn wir sie sehen
| Мы узнаем лжецов, когда видим их
|
| Nicht an der Stimme, nur an den Augen
| Не в голосе, а в глазах
|
| Im Sturm auf schwankendem Boden
| В бурю на зыбкой земле
|
| Und fehlendem Glauben
| И отсутствие веры
|
| Du bist keiner von ihnen
| Вы не один из них
|
| Du bist niemand von denen
| Ты не один из них
|
| Wenn Du Sätze sagst, wie:
| Когда вы произносите такие предложения, как:
|
| «Ich schwör, ich liebe mein Kind
| «Клянусь, я люблю своего ребенка
|
| Aber ich hasse mein Leben!»
| Но я ненавижу свою жизнь!»
|
| Zeig mir einen Helden
| покажи мне героя
|
| Und ich schreib Dir ne Tragödie | И я напишу тебе трагедию |