| Die Haustr hinter dir. | Входная дверь позади вас. |
| Und vor dir der Nachdurst.
| И пред тобою послежажда.
|
| Dazwischen: Wir, immer auf dem Sprung aus der
| В промежутке: Мы, всегда в пути от
|
| Tiefe, und ist es vermessen zu sagen um alles,
| Глубина, и самонадеянно ли говорить обо всех
|
| Und uns zu vergessen?
| И забыть нас?
|
| Wir waren die ersten, die kamen —
| Мы пришли первыми —
|
| Die letzten, die gingen
| Последний, кто уходит
|
| Benommen von den Impressionen
| В шоке от впечатлений
|
| Und wenn das alles ist: Ok, nur schade wenn
| И если это все: Хорошо, жаль, если
|
| Man mehr erwartet.
| Человек ожидает большего.
|
| Der Teil den ich verste hist: Home ist nunmal
| Часть, которую я понимаю, это: Дом нунмал
|
| Where your heart is
| Где твое сердце
|
| Nichts von alledem, hat was zu tun
| Ничего из этого не имеет ничего общего
|
| Wonach du fragtest
| Что вы просили
|
| Das was ich dann noch versteh ist, home is
| Что я все еще понимаю, так это то, что дом
|
| Where your heart is
| Где твое сердце
|
| Ein freundliches Gesicht. | Дружелюбное лицо. |
| Im Kreis der Vertrauten,
| В кругу доверенных лиц,
|
| Im schwachen Licht. | В тусклом свете. |
| Gibt hin und wieder
| Дает время от времени
|
| Informationen preis. | информационная цена. |
| Die etwas bewegen.
| это имеет значение.
|
| Die Lage verndern, die Meinung zerreden.
| Измените ситуацию, заговорите мнение вниз.
|
| Wir waren die ersten, die kamen —
| Мы пришли первыми —
|
| Die letzten, die gingen
| Последний, кто уходит
|
| Verschlafen in den S-Bahnsitzen | Проспал в сиденьях S-Bahn |