| Der Name Josef, 35, zwei Frauen, Hunde und ein Kind
| Имя Йозеф, 35 лет, две женщины, собаки и ребенок.
|
| Und wenn er mal was zu sagen hat weht ganz ein and’rer Wind
| А когда ему есть что сказать, дует совсем другой ветер
|
| Alles besser, alles heller, alles weiß und ordentlich
| Все лучше, все ярче, все белое и аккуратное
|
| Wenn er von der Schicht nach Haus kommt steht die Suppe auf dem Tisch
| Когда он приходит домой со смены, суп уже на столе.
|
| Nein, er hat nichts gegen Fremde wenn sie bleiben wo sie sind
| Нет, он не возражает против незнакомцев, если они остаются на месте.
|
| Hat sein Vater schon gesagt und danach auch mal gegrinst
| Его отец уже сказал это, а затем время от времени усмехнулся.
|
| War ein eher seltener Anblick, denn das Leben ist kein Spiel
| Было довольно редким зрелищем, ведь жизнь не игра
|
| Und die Angst vor dem Versagen bleibt als einziges Gefühl und
| И страх неудачи остается единственным чувством и
|
| Jupp nimmt seine Schatten mit
| Юпп берет с собой свои тени
|
| Auf den Weg zum letzten Schritt
| На пути к последнему шагу
|
| 30 Stufen noch zum Ziel
| 30 шагов до
|
| Und der Weg verspricht nicht viel
| И путь не обещает многого
|
| Nur die Aussicht und die Angst
| Только перспектива и страх
|
| Du kannst
| Ты можешь
|
| Keiner hat etwas gemerkt und trotzdem ham’s alle gesehn
| Никто ничего не заметил, но все это видели
|
| Wie der gute, alte Jupp da oben an der Brüstung steht
| Как старый добрый Юпп, стоящий на парапете
|
| Auf dem Schornstein dieser Firma da wo er am Fließband stand
| На дымоходе этой компании где он стоял на конвейере
|
| Schließt die Augen atmet ein und macht 'nen großen Schritt vom Rand
| Закрой глаза, вдохни и сделай большой шаг вперед
|
| Dann geht alles viel zu langsam, dann wird alles viel zu still
| Потом все идет слишком медленно, потом все становится слишком тихо
|
| Und Jupp merkt es ist zu spät, obwohl er jetzt nochmal feiern will
| И Юпп понимает, что уже слишком поздно, хотя теперь он снова хочет праздновать.
|
| Und er wünscht sich an den Stammtisch in sein viel zu enges Hemd
| И он хотел бы быть за столом постоянных клиентов в своей слишком узкой рубашке.
|
| Sieht sich selber für Sekunden und ist sich dann wieder fremd und
| Видит себя на несколько секунд, а потом снова становится чужим и
|
| Jupp nimmt seine Schatten mit
| Юпп берет с собой свои тени
|
| Auf den Weg zum letzten Schritt
| На пути к последнему шагу
|
| 30 Stufen noch zum Ziel
| 30 шагов до
|
| Und der Weg verspricht nicht viel
| И путь не обещает многого
|
| Nur die Aussicht und die Angst
| Только перспектива и страх
|
| Du kannst | Ты можешь |