| Soll es bleiben wie es war!
| Должно остаться как было!
|
| Und alles andere war Dir auch egal
| И вы не заботились ни о чем другом
|
| Ich war dabei als es geschah
| Я был там, когда это случилось
|
| Was Heute kaum wer zu erzähl'n vermag
| То, что сегодня вряд ли кто-то может сказать
|
| Zu leben, das fühlt sich anders an!
| Жить иначе!
|
| Das Leben, das fängt ganz anders an
| Жизнь начинается совсем по-другому
|
| Jetzt weißt Du ganz genau
| Теперь ты точно знаешь
|
| Dass alles weiter geht
| Что все продолжается
|
| Ob’s das wert war ist am Schluss egal!
| В конце концов, неважно, стоило ли оно того!
|
| Weil keiner was drauf gibt
| Потому что никто не заботится
|
| Kein Mensch mehr drüber spricht
| Никто об этом больше не говорит
|
| Wer der Typ am Bahnsteig gestern war
| Кем был вчера парень на платформе
|
| Im Endeffekt tut’s allen Leid
| В итоге всем жаль
|
| Dass der Spürsinn uns im Großen und Ganzen verließ
| Что обоняние покинуло нас по большому счету
|
| Als Du mit Dir und Allem längst am Ende warst
| Когда ты был в конце себя и всего
|
| Kann es sein das Du an alles andere glaubst
| Может быть, вы верите во все остальное
|
| Bloß niemals mal an Dich?!
| Только никогда к тебе?!
|
| Irgendwann dann hörst Du auf
| В какой-то момент вы остановитесь
|
| Lässt alles stehen und gehst
| Бросить все и уйти
|
| Den Wahnsinnsabgang hast Du Dir geschworen
| Ты поклялся себе, что выход будет безумным
|
| Und dann beim nächsten Blick
| А потом при следующем взгляде
|
| Beim nächsten Augenschlag
| В следующее мгновение ока
|
| Den Vorsatz und die Leidenschaft verloren
| Потеряли цель и страсть
|
| Na gut, wenn das schon alles war
| Ну если это все
|
| Mal so hinnehmen, mal mit hingehen
| Иногда принимайте это, иногда соглашайтесь
|
| Mit der Schlinge um den wüstentrockenen Hals
| С петлей на сухой шее пустыни
|
| Und noch bevor Du’s mitkriegst
| И прежде чем ты это узнаешь
|
| Ist der Vorhang längst gefallen
| Занавес давно упал
|
| Bist da um da zu sein
| Вы там, чтобы быть там
|
| Vergess' doch mal die Leere
| Забудьте о пустоте
|
| Und den Fadenschein
| И нить блестит
|
| Beim letzten mal allein
| В последний раз один
|
| Kann das denn schon die große Show gewesen sein?
| Могло ли это быть большим шоу?
|
| Und Du weißt, wohin es führt
| И вы знаете, куда это ведет
|
| Und wo der Teufel seine Feuer schürt!
| И где дьявол разжигает свои огни!
|
| Du hast geschrien und geweint
| Ты кричал и плакал
|
| Und doch glaubt keiner
| И все же никто не верит
|
| Dass du’s ehrlich meinst, beim letzten Mal allein | Что ты имеешь в виду, в последний раз наедине |