Перевод текста песни Nacht voll Schatten - Juliane Werding

Nacht voll Schatten - Juliane Werding
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nacht voll Schatten, исполнителя - Juliane Werding.
Дата выпуска: 28.03.2010
Язык песни: Немецкий

Nacht Voll Schatten*

(оригинал)

Ночь полна теней

(перевод на русский)
Das letzte Mal, als wir uns sahen,В последний раз, когда мы виделись,
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
Fühlte ich das Unheil nahenЧувствовала, что надвигается беда –
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
Und ein Geheimnis, von dem ich nichts weiß,И тайна, о которой я ничего не знаю,
Trieb dich fort in die DunkelheitУвела тебя в темноту.
Eine off'ne Rechnung, ein alter StreitНеоплаченный счёт, старая ссора
Auf dem andern Ufer der NachtНа другом берегу ночи.
--
Am Himmel zogen wilde WolkenПо небу беспорядочно плыли облака,
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
Lief dir nach und konnte dir nicht folgenБежала за тобой и не могла настигнуть –
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
Ich hörte Stimmen,Я слышала голоса,
Jemand schien dir zu droh'nКазалось, кто-то угрожает тебе.
Irgendwo in der DunkelheitГде-то в темноте
Sieben Schüsse fielen,Прогремело семь выстрелов,
Ein Mann lief davonОдин человек убежал
An dem andern Ufer der NachtНа другом берегу ночи.
--
Ich spür in mir,Я ощущаю в глубине души,
Dass ich deine Nähe nie verlierЧто никогда не потеряю твою близость.
Ich spür in mir,Я ощущаю в глубине души,
Eines Tages bin ich bei dirЧто однажды буду рядом с тобой.
--
Vier Uhr früh, ich denk an damalsЧетыре часа утра, я вспоминаю о прошлом:
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
In jedem Traum seh' ich dich vor mirВ каждом сне ты стоишь передо мной –
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
Und wenn mich die Erinnerung quält,И когда воспоминание меня мучает,
Such ich dich in der DunkelheitЯ ищу тебя в темноте.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt,Ты живёшь теперь в лучшем мире,
Auf dem andern Ufer der NachtНа другом берегу ночи.
--
Ich spür in mir,Я ощущаю в глубине души,
Dass ich deine Nähe nie verlierЧто никогда не потеряю твою близость.
Ich spür in mir,Я ощущаю в глубине души,
Eines Tages bin ich bei dirЧто однажды буду рядом с тобой.
--
Ich such dich in der DunkelheitЯ ищу тебя в темноте.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt,Ты живёшь теперь в лучшем мире,
Auf dem andern Ufer der NachtНа другом берегу ночи.
--
Am Himmel zogen wilde WolkenПо небу беспорядочно плыли облака,
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
Lief dir nach und konnte dir nicht folgenБежала за тобой и не могла настигнуть –
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней.
Und wenn mich die Erinnerung quält,И когда воспоминание меня мучает,
Such ich dich in der DunkelheitЯ ищу тебя в темноте.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt,Ты живёшь теперь в лучшем мире,
Auf dem andern Ufer der NachtНа другом берегу ночи.
--
Hell war der Mond und die Nacht voll SchattenЯркой была луна, а ночь полна теней,
Und die Nacht voll SchattenА ночь полна теней.
--

Nacht voll Schatten

(оригинал)
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Fühlte ich das Unheil nahen
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Und ein Geheimnis
von dem ich nichts weiß
trieb dich fort in die Dunkelheit.
Eine offene Rechnung
ein alter Streit —
auf dem ander’n Ufer der Nacht.
Am Himmel zogen wilde Wolken
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Ich lief dir nach und konnte dir nicht folgen
hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Ich hörte Stimmen
jemand schien dir zu drohn
irgendwo in der Dunkelheit.
Sieben Schüsse fielen
ein Mann lief davon
an dem ander’n Ufer der Nacht.
Ich spür — in mir — daß ich deine Nähe nie verlier.
Ich spür — in mir — eines Tages bin ich bei dir.
Vier Uhr früh — ich denk an damals

Ночь, полная теней

(перевод)
луна была яркой, а ночь полна теней.
Я чувствовал приближение катастрофы
луна была яркой, а ночь полна теней.
И секрет
что я ничего не знаю о
гнал тебя во тьму.
Открытый счет
давняя ссора —
на другом берегу ночи.
Дикие облака двигались по небу
луна была яркой, а ночь полна теней.
Я бежал за тобой и не мог следовать за тобой
луна была яркой, а ночь полна теней.
я слышал голоса
кто-то угрожал тебе
где-то в темноте.
Прозвучало семь выстрелов
мужчина сбежал
на другом берегу ночи.
Я чувствую — внутри себя — что никогда не потеряю твоей близости.
Я чувствую — внутри себя — однажды я буду с тобой.
Четыре часа утра — я думаю о тех днях
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Riu, Riu 1997
Männer kommen und geh'n 1998
Janine 2008
Zeit ist ein eisernes Tor 1988
Schwarz 2008
Gloria 1998
Halt mich fest, Liebster 1988
Kleine Queen of Hearts 1998
Träume bleiben jung 1988
Heute Nicht 1988
Die Welt Danach 2004
Nie mehr 1988
Vergibst Du Mir 2004
Bist du da für mich ft. Джакомо Пуччини 1998
Es wird Zeit 1988
Ein Mädchen Aus Gutem Haus 2014
Grossstadtlichter (Hollywood Seven) 2014
Starke Gefühle 1988
Traumland 2014
Der Herr Im Haus 2014

Тексты песен исполнителя: Juliane Werding