| Voyageur clandestin (оригинал) | Подпольный путешественник (перевод) |
|---|---|
| Il a su ce matin | Он знал этим утром |
| Qu’il n’y retournerait pas | Что он не вернется |
| On n’avait plus besoin | Нам больше не нужно |
| De ses bras | Из его объятий |
| La sentence est tombée | Приговор упал |
| Comme on plante un couteau | Как удар ножом |
| Il a fallu plier | Пришлось согнуть |
| Aussitôt | Немедленно |
| Du chantier poussiéreux | С пыльной стройки |
| Il a servi sans trêve | Он служил без устали |
| Il garde au fond des yeux | Он держит глубоко в его глазах |
| Son vieux rêve | его давняя мечта |
| Il s’accroche à la barre | Он цепляется за бар |
| Il se crache dans les mains | Он плюет в руки |
| Et se barre | И уйти |
| Quand il a débarqué | Когда он приземлился |
| Voyageur clandestin | тайный путешественник |
| La nuit froide a marqué | Холодная ночь отмечена |
| Son destin | Его судьба |
| Il avait pris la mer | Он ушел в море |
| Sur une coquille de noix | На скорлупе ореха |
| Comme beaucoup de ses frères | Как и многие его братья |
| Qui se noient | кто тонет |
| Il est resté des jours | Он оставался в течение нескольких дней |
| Á la frontière du Nord | На северной границе |
| Sur les docks alentours | В окрестных доках |
| Sur le port | В гавани |
| Et n’a pas regretté | И не пожалел |
| D’avoir quitté les siens | Чтобы оставить свое |
| Même quand on l’a traité | Даже когда мы относились к этому |
| Comme un chien | Как собака |
| Pour trois sous faméliques | За три голодных гроша |
| Et un patron obscène | И непристойный босс |
| Il a cassé les briques | Он сломал кирпичи |
| Á la chaîne | Цепь |
| A bâtir des façades | Для строительства фасадов |
| Creuser des conduits | Рытье трубопроводов |
| A se rendre malade | Заболеть |
| Sous la pluie | Под дождем |
| Le chantier poussiéreux | Пыльная строительная площадка |
| Ne voulant plus de lui | Не хочу его больше |
| Zacarias fait un vœux | Закариас загадывает желание |
| Et sourit | И улыбка |
| Et puis comme un marin | А потом как моряк |
| Qui s’accroche à son mât | Кто цепляется за свою мачту |
| Il se crache dans les mains | Он плюет в руки |
| Et s’en va | И уходи |
