| Le rond-point à Châtellerault
| Кольцевая развязка в Шательро
|
| Les néons cafés déserts
| Неоновые огни заброшенного кафе
|
| Un aquarium, un mégot
| Аквариум, окурок
|
| Mon visage sur un poster
| Мое лицо на плакате
|
| Je ne connaîtrai jamais
| я никогда не узнаю
|
| La fermeture à minuit
| Закрытие в полночь
|
| La vie des gens qui m’aimaient
| Жизни людей, которые любили меня
|
| N’aura pas été ma vie
| Не было бы моей жизни
|
| Les hélicoptères, les avions, les nuits
| Вертолеты, самолеты, ночи
|
| Une vie à l’envers, à l’envers je vis
| Перевернутая жизнь, перевернутая, я живу
|
| Les échangeurs, le trajet
| Развязки, поездка
|
| Le péage, la Ford Escort
| Плата за проезд, Ford Escort
|
| La poche arrière, le billet
| Задний карман, билет
|
| 15 heures, ouverture des portes
| 15:00, двери открыты
|
| Et les stands, et la buvette
| И ларьки, и бар
|
| Moi je n’y suis pas allé
| я туда не ходил
|
| Ces briquets, ces allumettes
| Эти зажигалки, эти спички
|
| Je ne les ai pas allumés
| я их не включал
|
| Les hélicoptères, les avions, les nuits
| Вертолеты, самолеты, ночи
|
| Une vie à l’envers, à l’envers je vis
| Перевернутая жизнь, перевернутая, я живу
|
| Ton tatouage sur l’avant-bras
| Твоя татуировка на предплечье
|
| Ce prénom, je le connais
| Это имя, я знаю его
|
| Pourtant je ne m’habitue pas
| До сих пор не могу привыкнуть
|
| Je ne m’y ferai jamais
| я никогда не привыкну к этому
|
| Les hélicoptères, les avions, les nuits
| Вертолеты, самолеты, ночи
|
| Une vie à l’envers, à l’envers je vis | Перевернутая жизнь, перевернутая, я живу |