Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Une boum chez John (from the movie 'Dossier 1413'), исполнителя - Johnny Hallyday. Песня из альбома History Records - French Edition 4 - Johnny Hallyday, Vol. 1, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 21.03.2013
Лейбл звукозаписи: History
Язык песни: Французский
Une boum chez John (from the movie 'Dossier 1413')(оригинал) |
Si tu m’avais dit ce soir je vais chez John |
Je n’aurais pas donné vingt-trois coup de téléphone |
Si tu m’avais dit que t’allais danser chez lui |
Je ne serais pas devenu cinglé |
J’aurais pas crevé les pneus de tes amis |
Et j’aurais pas sorti tous les crooneurs d’Orly |
Si tu m’avais dit je vais chez John |
Si tu voulais pas, oh oui, que je te soupçonne |
Fallait me dire voilà je vais chez John |
En allant chez Johnny tu fais de mal à personne |
Mais bon sang je ne? |
pas |
J’ai fais des dégâts, un drôle de fracas |
Et j’ai ameuté tous les flics du quartier |
Si tu m’avais dit je vais chez John |
Si tu voulais pas, oh oui, que je te soupçonne |
Fallait me dire voilà je vais chez John |
En allant chez Johnny tu fais de mal à personne |
Mais moi, bon sang je ne? |
pas |
J’ai fais des dégâts, un drôle de fracas |
Et j’ai ameuté tous les flics du quartier |
Si tu m’avais dit je vais chez John |
Si tu veux, baby, qu’un jour je te pardonne |
Tous les embêtements que tu m’occasionne |
N’oublie plus maintenant de prévenir ta bonne |
Quand y aura une boum chez John |
Et si tu veux faire encore mieux |
Et si tu veux vraiment que je sois très content |
Laisse tomber ce bon John… |
(перевод) |
Если бы ты сказал мне сегодня вечером, что я иду к Джону |
Я бы не дал двадцать три телефонных звонка |
Если бы ты сказал мне, что собираешься танцевать в его доме |
я бы не сошла с ума |
Я бы не проколол шины твоих друзей |
И я бы не убрал всех эстрадных певцов из Орли |
Если бы ты сказал мне, что я иду к Джону |
Если бы ты не хотел, о да, чтобы я тебя подозревал |
Ты должен был сказать мне, что я иду к Джону |
Идя к Джонни, ты никому не причиняешь вреда |
Но, черт возьми, я не знаю? |
нет |
Я нанес некоторый ущерб, забавная авария |
И я разбудил всех копов по соседству |
Если бы ты сказал мне, что я иду к Джону |
Если бы ты не хотел, о да, чтобы я тебя подозревал |
Ты должен был сказать мне, что я иду к Джону |
Идя к Джонни, ты никому не причиняешь вреда |
А я, черт возьми, нет? |
нет |
Я нанес некоторый ущерб, забавная авария |
И я разбудил всех копов по соседству |
Если бы ты сказал мне, что я иду к Джону |
Если хочешь, детка, что однажды я тебя прощу |
Все проблемы, которые ты причиняешь мне |
Теперь не забудьте сказать своей горничной |
Когда будет бум у Джона |
И если вы хотите сделать еще лучше |
И если ты действительно хочешь, чтобы я был очень счастлив |
Забудь о добром Джоне... |