| Fais-moi bouger
| заставь меня двигаться
|
| Fais-moi danser
| заставь меня танцевать
|
| Fais-moi tomber, s’il le faut
| Сбей меня с ног, если придется
|
| Je me relèverai assez tôt
| я скоро встану
|
| Fais-moi rêver
| Заставь меня мечтать
|
| Fais-moi aimer
| заставь меня любить
|
| Fais-moi souffrir, s’il le faut
| Заставь меня страдать, если придется
|
| Je m’en remettrai assez tôt
| Я скоро это переживу
|
| Mais ne reste pas toujours en arrêt
| Но не всегда оставайся на месте
|
| Figée, bloquée, immobile
| Фиксированный, заблокированный, неподвижный
|
| Fais ce que tu veux
| Делай что хочешь
|
| Mais fais bouger mon âme
| Но двигай мою душу
|
| Fais ce que tu peux
| делать то, что вы можете
|
| Pour rallumer la flamme
| Чтобы разжечь пламя
|
| Oui, fais brûler mes yeux
| Да, заставь мои глаза гореть
|
| Montre ton vrai visage
| Покажи свое истинное лицо
|
| Oh, va où tu veux
| О, иди куда хочешь
|
| Mais reviens-moi, sauvage
| Но вернись ко мне, дикарь
|
| Plus rien ne te condamne
| Ничто больше не осуждает вас
|
| Sois tout feu, toute femme, toute femme
| Будь всем огнем, всей женщиной, всей женщиной
|
| Toute femme
| Любая женщина
|
| Fais-moi voler
| заставь меня летать
|
| Fais-moi ramper
| заставь меня ползать
|
| Fais-moi couler, s’il le faut
| Потопи меня, если тебе нужно
|
| Je m’en sortirai assez tôt
| я выйду достаточно скоро
|
| Fais-moi crier
| заставить меня кричать
|
| Fais-moi murmurer
| заставь меня шептать
|
| Fais-moi pleurer, s’il le faut
| Заставь меня плакать, если тебе нужно
|
| Je me consolerai assez tôt
| Я скоро утешу себя
|
| Mais ne reste pas toujours en arrêt
| Но не всегда оставайся на месте
|
| Figée, bloquée, immobile
| Фиксированный, заблокированный, неподвижный
|
| Fais ce que tu veux
| Делай что хочешь
|
| Mais fais bouger mon âme
| Но двигай мою душу
|
| Fais ce que tu peux
| делать то, что вы можете
|
| Pour rallumer la flamme
| Чтобы разжечь пламя
|
| Fais brûler mes yeux
| Заставь мои глаза гореть
|
| Montre ton vrai visage
| Покажи свое истинное лицо
|
| Oh, va où tu veux
| О, иди куда хочешь
|
| Mais reviens-moi, sauvage
| Но вернись ко мне, дикарь
|
| Oublie d'être sage
| Забудь быть мудрым
|
| Déchire ton image
| Разорвите свой образ
|
| Plus rien ne te condamne
| Ничто больше не осуждает вас
|
| Sois tout feu, tout feu, toute femme
| Будь всем огнем, всем огнем, всей женщиной
|
| Fais-moi bouger
| заставь меня двигаться
|
| Fais-moi rêver
| Заставь меня мечтать
|
| Tout feu, toute femme
| Весь огонь, вся женщина
|
| Mais ne reste pas toujours en arrêt
| Но не всегда оставайся на месте
|
| Figée, bloquée, immobile
| Фиксированный, заблокированный, неподвижный
|
| Fais ce que tu veux
| Делай что хочешь
|
| Mais fais bouger mon âme
| Но двигай мою душу
|
| Fais ce que tu peux
| делать то, что вы можете
|
| Pour rallumer ta flamme
| Чтобы разжечь свое пламя
|
| Fais brûler mes yeux
| Заставь мои глаза гореть
|
| Montre ton vrai visage
| Покажи свое истинное лицо
|
| Oh, va où tu veux
| О, иди куда хочешь
|
| Mais redeviens sauvage
| Но снова сойти с ума
|
| Plus rien ne te condamne
| Ничто больше не осуждает вас
|
| Oh, redeviens sauvage
| О, снова сойти с ума
|
| Sauvage
| Дикий
|
| Redeviens sauvage
| снова сходить с ума
|
| Sauvage, sauvage
| Дикий, дикий
|
| Déchire ton image
| Разорвите свой образ
|
| Oublie d'être sage
| Забудь быть мудрым
|
| Non rien ne te condamne
| Нет ничего осуждает вас
|
| Sois tout feu, tout feu, toute femme | Будь всем огнем, всем огнем, всей женщиной |