Перевод текста песни Seul au beau milieu d'un lac - Johnny Hallyday

Seul au beau milieu d'un lac - Johnny Hallyday
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seul au beau milieu d'un lac , исполнителя -Johnny Hallyday
Песня из альбома Flashback Tour
в жанреИностранный рок
Дата выпуска:26.11.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиWarner Music France
Seul au beau milieu d'un lac (оригинал)Один посреди озера (перевод)
Seul au beau milieu d’un lac Один посреди озера
Seul au beau milieu d’un lac. Один посреди озера.
Seul au beau milieu d’un lac, sur mon vieux bateau qui craque… J’attends. Один посреди озера, на моей старой скрипучей лодке... Я жду.
La brise du devenir, et le souffle du désir… Le vent Ветер становления и дыхание желания... Ветер
Sur mon vieux bateau qui craque, sur l’océan, sur ma flaque… J’attends. На моей скрипучей старой лодке, на океане, на моей луже... Я жду.
Que les hommes me fassent moins peur, que renaisse en moi mon coeur… D’enfant. Пусть меня меньше пугают мужчины, пусть во мне возродится сердце... В детстве.
Malhabile dans les villes, loin des foules imbéciles… J’attends. Неуклюже в городах, вдали от дебильных толп... Жду.
Je suis dans mon rève au coin d’un bois, pendant qu’les hommes n’y sont pas, Я во сне на углу леса, а мужчин нет,
je suis, Я,
Un peu rebelle un peu poête, en tous cas bien dans ma tête, j’oublie, Немного бунтарский, немного поэтичный, во всяком случае хорошо в моей голове, я забываю,
Ce monde usé qui se noie, sans idéal et sans joie… M’ennuie. Этот изношенный, тонущий мир без идеалов и без радости... Мне скучно.
Ho ce monde m’ennuie. О, этот мир утомляет меня.
Quand regonflera ma voile, je relèverai les étoiles… Oui yeah. Когда мой парус поднимется, я подниму звезды... Да, да.
Dans tes grands yeux sans espoirs, qui ne semblent plus vouloir… Réver. В твоих больших, безнадежных глазах, которые, кажется, больше не хотят... Мечтать.
Nous repartirons ma belle, nous réchauffer au soleil… D'été. Мы уезжаем, милая, греемся на... летнем солнышке.
Si les hommes nous lachent du lest, nous célèbrerons le geste… D’aimer. Если мужчины нас подведут, мы отпразднуем этот поступок... Любить.
Seul au beau milieu d’un lac, sur mon vieux bateau qui craque… J’attends. Один посреди озера, на моей старой скрипучей лодке... Я жду.
La brise du devenir, et le souffle du désir… Le vent Ветер становления и дыхание желания... Ветер
Sur mon vieux bateau qui craque, sur l’océan, sur ma flaque… J’attends. На моей скрипучей старой лодке, на океане, на моей луже... Я жду.
Que les hommes me fassent moins peur, que renaisse en moi mon coeur… D’enfant.Пусть меня меньше пугают мужчины, пусть во мне возродится сердце... В детстве.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: