| Quand un homme perd ses rêves
| Когда человек теряет свои мечты
|
| La vie n’est plus rien pour lui
| Жизнь для него ничто
|
| Il n’est qu’un homme sans destin et sans rien
| Он просто человек без судьбы и ничего
|
| Et quand pour lui tout s’achève
| И когда для него все кончено
|
| Quand il reste seul avec sa vie
| Когда он остался наедине со своей жизнью
|
| Il cherche l’oubli
| Он ищет забвения
|
| Quand un homme perd ses rêves
| Когда человек теряет свои мечты
|
| Pourquoi suivre son long chemin
| Зачем идти своим долгим путем
|
| Où l’on raconte qu’il n’est plus rien?
| Где сказано, что ничего не осталось?
|
| Quand le malheur se lève
| Когда возникает несчастье
|
| Pour mieux l’arracher à ses amis
| Чтобы лучше вырвать его из друзей
|
| Il est fini
| он закончил
|
| Et cet homme-là qui pleure
| И этот мужчина плачет
|
| Son chagrin et tous ses espoirs
| Его горе и все его надежды
|
| Voit ses joies qui se meurent
| Смотрите, как ее радости умирают
|
| Qu’il est trop tard
| Слишком поздно
|
| C’est vous, c’est vrai ou c’est lui
| Это ты, это правда или это он
|
| Quand un homme perd ses rêves
| Когда человек теряет свои мечты
|
| Sur Terre il n’est rien du tout
| На Земле вообще ничего нет
|
| Un inconnu qui s’est perdu
| Незнакомец, который потерялся
|
| Quand un homme perd ses rêves
| Когда человек теряет свои мечты
|
| La vie n’est plus rien pour lui
| Жизнь для него ничто
|
| Il n’est qu’un homme sans destin et sans rien
| Он просто человек без судьбы и ничего
|
| Quand un homme perd ses rêves
| Когда человек теряет свои мечты
|
| Sur Terre il n’est rien du tout
| На Земле вообще ничего нет
|
| Un inconnu qui s’est perdu | Незнакомец, который потерялся |