| Les matins volets clos
| Утром закрытые ставни
|
| À pas tirer le jour
| Чтобы не стрелять в день
|
| À cause des nuits passées
| Из-за прошлых ночей
|
| À chercher des abris
| Искать убежище
|
| Les fonds de bouteilles
| Донышки бутылок
|
| Laissés au détour d’un détour
| Слева на повороте объезда
|
| Ou rentrer déchirés
| Или вернуться домой разорванным
|
| À la mort de la nuit
| В смерти ночи
|
| Oublier
| Забывать
|
| Ouais, ça y est
| Да, вот оно
|
| J’ai presque oublié
| я почти забыл
|
| Envahir les villes
| Вторгайтесь в города
|
| Pour violer le silence
| Чтобы нарушить тишину
|
| Vivre comme un appât
| Жить как приманка
|
| Chercher le corps à corps
| Искать ближний бой
|
| Toujours être parti
| Всегда уходи
|
| Jamais là le dimanche
| Никогда там в воскресенье
|
| Remplacer sa maison
| Заменить его дом
|
| Par un aéroport
| По аэропорту
|
| Oublier
| Забывать
|
| Ouais, ça y est
| Да, вот оно
|
| J’ai presque oublié
| я почти забыл
|
| Oublier
| Забывать
|
| Ouais, ça y est
| Да, вот оно
|
| J’ai presque oublié
| я почти забыл
|
| J’suis payé pour en parler
| Мне платят за то, чтобы говорить об этом
|
| Ah, j’te dis, j’te dis, j’te dis
| Ах, говорю тебе, говорю тебе, говорю тебе
|
| Ouais, que j’ai oublié
| Да, это я забыл
|
| Prendre des coups au cœur
| Делайте снимки сердца
|
| Prendre un coup de hache
| Возьми топор
|
| Savoir qu’elle est partie
| Зная, что она ушла
|
| Pour savoir que j’ai tort
| Чтобы знать, что я ошибаюсь
|
| Opposer mon sourire
| Противостоять моей улыбке
|
| Au malheur que je cache
| К несчастью я прячусь
|
| Ou lancer par mépris
| Или бросить в презрении
|
| Un défi à la mort
| Вызов смерти
|
| Oublier
| Забывать
|
| Ouais, ça y est
| Да, вот оно
|
| J’ai presque oublié
| я почти забыл
|
| Les nuits à faire l’amour
| Ночи занятий любовью
|
| Pour ne penser qu'à elle
| Думать только о ней
|
| La vouloir contre moi
| Хочу ее против меня
|
| Et la sentir ailleurs
| И почувствуй это где-то еще
|
| Attendre d’elle un geste
| Дождитесь жеста от нее
|
| Un regard, un appel
| Взгляд, звонок
|
| Et rester seul toujours
| И оставайся один навсегда
|
| Au pire comme au meilleur
| В худшем или в лучшем случае
|
| Oublier
| Забывать
|
| Oui, jamais
| Да, никогда
|
| J' pourrai oublier
| я мог забыть
|
| Oublier
| Забывать
|
| Non, jamais
| Нет никогда
|
| Non, j' pourrai oublier
| Нет, я мог забыть
|
| J’suis payé pour en parler
| Мне платят за то, чтобы говорить об этом
|
| Ah jamais, jamais, jamais
| Ах никогда, никогда, никогда
|
| Non, j’pourrai l’oublier
| Нет, я мог забыть это
|
| J’suis payé pour en parler
| Мне платят за то, чтобы говорить об этом
|
| Jamais, jamais, jamais
| Никогда никогда никогда
|
| Non, j’pourrai l’oublier
| Нет, я мог забыть это
|
| Jamais, jamais, jamais
| Никогда никогда никогда
|
| Non, j’pourrai l’oublier | Нет, я мог забыть это |