Перевод текста песни Ne reviens pas - Johnny Hallyday

Ne reviens pas - Johnny Hallyday
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ne reviens pas, исполнителя - Johnny Hallyday. Песня из альбома Johnny History - La Légende, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2011
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский

Ne Reviens Pas

(оригинал)

Не возвращайся

(перевод на русский)
Je crois que tu dois réfléchirЯ полагаю, тебе следует поразмыслить.
Je crois que tu me dois bien çaЯ полагаю, ты должна это сделать для меня.
Tes regrets ne vont pas suffireТвоих сожалений будет недостаточно,
Tes caresses ne suffiront pasТвоими ласками все не исправишь*.
Si tu es prête à revenirЕсли ты готова вернуться,
Peut-être que moi je ne le suis pasВозможно, я к этому не готов.
Je garde un mauvais souvenirВо мне живы неприятные воспоминания —
De ton "bye bye" à la prochaine foisТвое "пока" в прошлый раз.
--
Passer mon temps à te maudireНежели все свое время проклинать тебя,
J'ai autre chose à faire que çaУ меня есть чем заняться.
Alors à toi de réfléchirПришло время тебе подумать,
A toi de savoir, oui où tu vasЗнать, да, куда ты идешь.
Tu sais que j'aimeТы знаешь, я люблю
Te voir sourireВидеть твою улыбку,
Mais je ne recommencerai pasНо я не начну все сначала
Simplement pour te faire plaisirПросто ради того, чтобы доставить тебе удовольствие.
Les adieux ne m'intéressent pasПрощания не интересуют меня.
--
Si c'est pour me proposer pireЕсли это для того, чтобы предложить мне наихудшее,
Ne reviens pasНе возвращайся.
Si tu n'as rien d'autre à me direЕсли тебе нечего сказать мне,
Ne reviens pasНе возвращайся.
--
Ne prends pas cet air de martyrНе принимай мученический вид,
J'aimerais pouvoir t'ouvrir les brasЯ хотел бы суметь раскрыть свои объятья,
Mais je ne tiens pas à finirНо я не собираюсь закончить тем,
Complètement fou à cause de toiЧтобы полностью потерять голову от тебя.
Ton envie ne va pas suffireТвоего желания не будет достаточно.
Il va falloir trouver mieux que çaСледует найти нечто получше,
Pour me convaincre et me séduireЧтобы завоевать меня и соблазнить,
Pour me faire oublier tout çaЧтобы заставить меня позабыть обо всем этом.
--
Si c'est pour me proposer pireЕсли это для того, чтобы предложить мне наихудшее,
Ne reviens pasНе возвращайся.
Si tu n'as rien d'autre à me direЕсли тебе нечего сказать мне,
Ne reviens, reviens pasНе возвращайся.
--
Si tu n'arrives pas à choisirИ если тебе не удастся выбрать,
Non, ne reviens pasНет, не возвращайся,
Reste où tu es, fais-moi plaisirОставайся там, где ты есть, сделай мне одолжение,
Fais-le pour nous, ne reviens pasСделай его для нас, не возвращайся.
--
Il faut du temps pour s'en sortirДля того, чтобы выйти из трудной ситуации, нужно время,
Et du temps nous n'en avons pasА его у нас нет.
Je ne cherche pas à te punirЯ не ищу способа наказать тебя,
Je sais ce qui est mieux pour moiЯ знаю, что лучше для меня.
Tu as des yeux pour t'en servirТвои глаза даны тебе, чтобы видеть,
J'espère que tu t'en servirasИ я надеюсь, ты увидишь**.
Tu comprends je n' veux pas finirТы понимаешь, что я не хочу в конечном счете
Complètement fou à cause de toiПолностью лишиться рассудка из-за тебя.
--
Oui, si c'est pour me proposer pireДа, если это для того, чтобы предложить мне наихудшее,
Non, ne reviens pasНе возвращайся.
Si tu n'as rien d'autre à me direЕсли тебе нечего сказать мне,
Ne reviens, ne reviens pasНе возвращайся, не возвращайся.
--
Si tu n'arrives pas à choisirИ если тебе не удастся выбрать,
Ne reviens, reviens pasНе возвращайся, не возвращайся,
Reste où tu es fais-moi plaisirОставайся там, где ты есть, сделай мне одолжение,
Fais-le pour nous, ne reviens pasСделай его для нас, не возвращайся.
--

Ne reviens pas

(оригинал)
Je crois que tu dois réfléchir
Je crois que tu me dois bien ça
Tes regrets ne vont pas suffire
Tes caresses ne suffirons pas
Si tu es prête à revenir
Peut-être que moi je ne le suis pas
Je garde un mauvais souvenir
De ton «bye bye» à la prochaine fois
Passer mon temps à te maudire
J’ai autre chose à faire que ça
Alors à toi de réfléchir
A toi de savoir, oui où tu vas
Tu sais que j’aime te voir sourire
Mais je ne recommencerai pas
Simplement pour te faire plaisir
Les adieux ne m’intéressent pas
Si c’est pour me proposer pire
Ne reviens pas
Si tu n’as rien d’autre à me dire
Ne reviens pas
Ne prends pas cet air de martyr
J’aimerais pouvoir t’ouvrir les bras
Mais je ne tiens pas à finir
Complètement fou à cause de toi
Ton envie ne va pas suffire
Il va falloir trouver mieux que ça
Pour me convaincre et me séduire
Pour me faire oublier tout ça
Si c’est pour me proposer pire
Ne reviens pas
Si tu n’as rien d’autre à me dire
Ne reviens, reviens pas
Si tu n’arrives pas à choisir
Non, ne reviens pas
Reste où tu es, fais-moi plaisir
Fais-le pour nous, ne reviens pas
Il faut du temps pour s’en sortir
Et du temps nous n’en avons pas
Je ne cherche pas à te punir
Je sais ce qui est mieux pour moi
Tu as des yeux pour t’en servir
J’espère que tu t’en serviras
Tu comprends je n’veux pas finir
Complètement fou à cause de toi
Si c’est pour me proposer pire
Non, ne reviens pas
Si tu n’as rien d’autre à me dire
Ne reviens pas, ne reviens pas
Si tu n’arrives pas à choisir
Ne reviens, reviens pas
Reste où tu es fais- moi plaisir
Fais -le pour moi, ne reviens pas

Не возвращайся

(перевод)
Я думаю, тебе нужно подумать
Я думаю, ты должен мне это
Твоих сожалений будет недостаточно
Твоих объятий будет недостаточно
Если ты готов вернуться
Может быть, я не
у меня плохая память
От твоего "до свидания" до следующего раза
трачу время на то, чтобы проклинать тебя
У меня есть другие дела, чем это
Так что вам решать
Это зависит от вас, да, куда вы идете
Ты знаешь, мне нравится видеть, как ты улыбаешься
Но я не буду делать это снова
Просто чтобы сделать вас счастливым
Прощания меня не интересуют
Если это предложить мне хуже
Не возвращайся
Если тебе больше нечего мне сказать
Не возвращайся
Не выглядеть мучеником
Я хотел бы открыть тебе свои объятия
Но я не хочу заканчивать
Полностью сошел с ума из-за тебя
Твоего желания будет недостаточно
Тебе придется найти лучше, чем это
Чтобы убедить меня и соблазнить меня
Чтобы заставить меня забыть все это
Если это предложить мне хуже
Не возвращайся
Если тебе больше нечего мне сказать
Не возвращайся, не возвращайся
Если вы не можете выбрать
Нет, не возвращайся
Оставайся на месте, сделай меня счастливым
Сделай это для нас, не возвращайся
Требуется время, чтобы пройти
И времени у нас нет
я не пытаюсь тебя наказать
Я знаю, что лучше для меня
У тебя есть глаза, чтобы использовать
Я надеюсь, что вы будете использовать его
Вы понимаете, я не хочу заканчивать
Полностью сошел с ума из-за тебя
Если это предложить мне хуже
Нет, не возвращайся
Если тебе больше нечего мне сказать
Не возвращайся, не возвращайся
Если вы не можете выбрать
Не возвращайся, не возвращайся
Оставайтесь на месте, пожалуйста, мне
Сделай это для меня, не возвращайся
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Requiem pour un fou ft. Lara Fabian 2018
Allumer le feu 2011
L'envie 2011
Laisse les filles 2020
Je te promets 2011
Quelques cris 2011
Que je t'aime 2011
Vivre pour le meilleur 2011
Hey Joe 2011
Blue Suede Shoes ft. Carl Perkins 2011
On a tous besoin d'amour ft. Johnny Hallyday 2011
Le temps passe ft. Stomy Bugsy, Doc Gyneco, Passi 2011
Sang pour sang 2011
Il Faut Savoir ft. Johnny Hallyday 2007
Pardon 2011
Quelque chose de Tennessee 2011
J'ai un problème ft. Sylvie Vartan 2011
Marie 2011
Autoportrait 2021
Oui j'ai 2020

Тексты песен исполнителя: Johnny Hallyday