| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Quand ses yeux sont brillants de joie
| Когда ее глаза сияют радостью
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| C’est les larmes qui te font croire ça
| Это слезы, которые заставляют вас поверить, что
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Écoute la rire, tu n’entends pas
| Слушай смех, ты не слышишь
|
| Que sa voix se brise à chaque fois
| Что ее голос ломается каждый раз
|
| Chaque fois
| Каждый раз
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Son chagrin ne la quitte pas
| Ее печаль не покидает ее
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Tout le reste n’est que comédie
| Все остальное просто комедия
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Moi je la connais depuis longtemps
| я ее давно знаю
|
| Je peux te jurer qu’elle fait semblant
| Я могу поклясться, что она притворяется
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Quand elle dit je n’aime que toi
| Когда она говорит, что я люблю только тебя
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| C’est à l’autre qu’elle pense tout bas
| Это другое, о чем она думает
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Mais peut-être un jour elle l’oubliera
| Но, может быть, однажды она забудет об этом.
|
| Tu auras de la chance ce jour-là
| Тебе повезет в этот день
|
| Pourquoi pas
| Почему нет
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Quand ses yeux sont brillants de joie
| Когда ее глаза сияют радостью
|
| N’y crois pas
| не верь в это
|
| Son chagrin ne la quitte pas
| Ее печаль не покидает ее
|
| N’y crois pas… | Не верьте... |