| On me dit que la vie n'est rien | Мне говорят, что жизнь — |
| Qu'un aller sans retour | Безвозвратное путешествие. |
| On me dit que c'est pour mon bien | Мне говорят, что ради своего блага |
| Qu'il faut bien s'arrêter un jour | Следует однажды остановиться. |
| - | - |
| Je n'ai fait semblant de rien | Я не притворялся, |
| Je me suis sali les mains | Я запачкал руки, |
| Pour construire ma liberté | Строя свою свободу |
| Et pouvoir dire ma vérité | И говоря свою правду. |
| - | - |
| J'ai frôlé la mort | Я был на краю гибели, |
| Trouvé l'amour | Нашел любовь, |
| Rien ne peut plus m'arriver | Больше ничего не может произойти со мной. |
| J'ai trouvé la force des premiers jours | Я обрел силы в последние дни, |
| Je n'ai plus rien à prouver | Мне больше нечего доказывать, |
| Tout peut s'oublier | Можно обо всем забыть, |
| Mais pas la liberté | Кроме свободы. |
| - | - |
| On me dit que la vie n'est rien | Мне говорят, что жизнь — пустое |
| Ne vaut pas le détour | И не стоит искать окольных путей; |
| Qu'il n'y a pas de place ici | Что здесь нет места |
| Pour tous les forçats de l'amour | Заложникам любви. |
| - | - |
| Je n'ai fait semblant de rien | Я не притворялся, |
| Je me suis sali les mains | Я запачкал руки, |
| Pour construire ma liberté | Строя свою свободу |
| Et pouvoir dire ma vérité | И говоря свою правду. |
| - | - |
| J'ai frôlé la mort | Я был на краю гибели, |
| Trouvé l'amour | Нашел любовь, |
| Rien ne peut plus m'arriver | Больше ничего не может произойти со мной. |
| J'ai trouvé la force des premiers jours | Я обрел силы в последние дни, |
| Je n'ai plus rien à prouver | Мне больше нечего доказывать, |
| Tout peut s'oublier | Можно обо всем забыть, |
| Mais pas la liberté | Кроме свободы. |
| - | - |
| Tout peut s'oublier | Можно обо всем забыть, |
| Mais pas la liberté | Кроме свободы. |
| Tout peut s'oublier | Можно обо всем забыть, |
| Mais pas la liberté | Кроме свободы. |
| - | - |
| On me dit que la vie n'est rien | Мне говорят, что жизнь — |
| Qu'un aller sans retour | Безвозвратное путешествие. |
| On me dit que c'est pour mon bien | Мне говорят, что ради своего блага |
| Qu'il faut bien s'arrêter un jour | Следует однажды остановиться. |
| Je n'ai fait semblant de rien | Я не притворялся, |
| Je me suis sali les mains | Я запачкал руки, |
| Pour construire ma liberté | Строя свою свободу |
| Et pouvoir dire ma vérité | И говоря свою правду. |