| Les chevaliers du ciel, dans un bruit de tonnerre
| Рыцари неба, в звуке грома
|
| À deux pas du soleil, vont chercher la lumière.
| В двух шагах от солнца, ищи свет.
|
| Moitié anges et moitié démons, mauvaises têtes mais gentils garçons
| Наполовину ангелы и наполовину демоны, плохие головы, но хорошие мальчики
|
| Ils ne savent ni le bien ni le mal, car ils ne pensent qu'à leur idéal.
| Они не знают ни добра, ни зла, ибо думают только о своем идеале.
|
| Les chevaliers du ciel sont heureux de leur sort
| Рыцари небес довольны своей участью
|
| Et cherchant le soleil, ils se rient de la mort.
| И ища солнца, они смеются над смертью.
|
| Si leur vie ressemble à un jeu, qu’il est grave l'éclat de leurs yeux
| Если их жизнь похожа на игру, насколько серьезен блеск в их глазах
|
| L’avenir à quoi bon le prévoir, quand on ne pense qu’au prochain départ
| Какой смысл предсказывать будущее, когда все, о чем вы думаете, это следующий отъезд
|
| Et si l’amour vient à passer, c’est l’amitié qui gagne toujours.
| А если случается любовь, всегда побеждает дружба.
|
| Les chevaliers du ciel, parfois pensent à ce jour
| Рыцари небес иногда думают об этом дне
|
| Où ils verront leurs ailes se plier pour toujours.
| Где они увидят, как их крылья сгибаются навсегда.
|
| Courageux malgré leur détresse, ils auront l'éternelle jeunesse.
| Мужественные, несмотря на их страдания, они будут иметь вечную молодость.
|
| La jeunesse qui n’appartient qu'à ceux qui regardent le ciel dans les yeux
| Молодость, которая принадлежит только тем, кто смотрит небу в глаза
|
| Les chevaliers du ciel, dans un bruit de tonnerre
| Рыцари неба, в звуке грома
|
| À deux pas du soleil, vont chercher la lumière. | В двух шагах от солнца, ищи свет. |