| Pas vraiment un hasard, ce goût des lunettes noires
| Не совсем совпадение, этот вкус темных очков
|
| Oh, y a pas plus bavard qu’un regard
| О, нет ничего разговорчивее взгляда
|
| On vous a dit tout p’tit, les bons points et les fautes
| Мы говорили вам, когда вы были маленькими, хорошие стороны и недостатки
|
| Moi, j’ai appris la vie dans le regard des autres
| Я, я узнал жизнь в глазах других
|
| Y’en a des froids, des durs qui te veulent du mal
| Есть холодные и крутые, которые желают тебе зла
|
| Des qui te clouent au mur à la Lauren Bacall
| Некоторые, которые пригвоздят вас к стене а-ля Лорен Бэколл
|
| J’en ai vu des si clairs, si purs et si profonds
| Я видел такие ясные, такие чистые и такие глубокие
|
| Que j’ai donné, misère, l’bon Dieu sans confession
| То, что я дал, несчастье, добрый Господь без исповеди
|
| Y’en a qui te jugent, précis, sans indulgence
| Есть те, кто тебя судит, точный, без снисхождения
|
| Comme un combat de rue dans le froid dans l’urgence
| Как уличная драка на морозе в спешке
|
| Et les tendres et discrets dans un battement de cils
| И нежный и сдержанный в мгновение ока
|
| Qui te disent «Je sais: c’est pas toujours facile.»
| Кто скажет тебе: «Я знаю: это не всегда легко».
|
| J’y vois ce que je suis, ce que je ne suis plus
| Я вижу, кто я есть, кем я больше не являюсь
|
| C’est le livre où je lis tout c’que j’ai jamais lu
| Это книга, в которой я прочитал все, что когда-либо читал
|
| Et si je parle peu dans vos conversations
| И если я мало говорю в твоих разговорах
|
| Regarde-moi dans les yeux, je te dirai ton nom
| Посмотри мне в глаза, я скажу тебе твое имя
|
| Y’en a des obliques, ceux des chiens de faïence
| Есть косые, те из глиняных собачек
|
| Y a les regards suppliques, y a les regards offenses
| Есть умоляющие взгляды, есть обиженные взгляды
|
| J’y ai lu du désir, de l’envie, du mépris
| Я читаю похоть, зависть, презрение
|
| Et parfois du plaisir, parfois, c’est c’que j’ai dit
| И иногда весело, иногда это то, что я сказал
|
| J’y ai vu des appels plus stridents que des cris
| Я видел там крики громче криков
|
| Les phrases les plus belles, plus sûres que par écrit
| Самые красивые предложения, безопаснее, чем на письме
|
| Ils te disent l’amour, ils te disent la haine
| Они говорят тебе любовь, они говорят тебе ненависть
|
| Bien mieux qu’aucun je t’aime, bien mieux qu’aucun discours
| Гораздо лучше, чем нет, я люблю тебя, гораздо лучше, чем молчать
|
| Tu peux changer de pays, même changer de visage
| Вы можете изменить страну, даже изменить лицо
|
| Mais ton regard te suit, signé comme un tatouage
| Но твой взгляд следует за тобой, подписанный как татуировка.
|
| Si même les plus saints avaient besoin d’apôtres
| Если бы даже святейшему были нужны апостолы
|
| C’est que personne n’est rien, sans le regard des autres
| Что никто ничто без чужого взгляда
|
| Y a ceux qui te cherchent, y a ceux qui te hantent
| Есть те, кто ищет тебя, есть те, кто преследует тебя
|
| Ceux que tu espères et tous ceux qui te manquent
| Те, на кого вы надеетесь, и все, по кому вы скучаете
|
| Regarde-moi dans les yeux, regarde-moi dans les yeux
| Посмотри мне в глаза, посмотри мне в глаза
|
| Dans les yeux | В глаза |