| La fille d'en face (оригинал) | Девушка напротив (перевод) |
|---|---|
| Les yeux dans le vague | Глаза в тумане |
| La gueule mal rasée | Небритое лицо |
| J’essaie une chanson d’amour | Я пробую песню о любви |
| Depuis que j' vis seul | Так как я живу один |
| La difficulté | Сложность |
| C’est de rimer avec toujours | Это рифмуется с всегда |
| Les dames que je vois | Дамы, которых я вижу |
| Posées sur mes draps | Лежа на моих простынях |
| S’en vont vite avec le jour | Идите быстро с днем |
| Je n’ai plus de voix | Я потерял свой голос |
| Je fume et je bois | я курю и пью |
| Je garde le sens de l’humour | Я сохраняю чувство юмора |
| La fille d’en face | Девушка напротив |
| Devant sa glace | Перед его зеркалом |
| Tire sur ses bas nylon | Потяни ее нейлоновые чулки |
| Puis elle efface | Затем она стирает |
| D’une main lasse | С усталой рукой |
| Les souvenirs bidons | Фальшивые воспоминания |
| Elle prie encore | Она все еще молится |
| Et puis elle sort | А потом она выходит |
| Et moi, je cherche au son | И я ищу звук |
| Chaussures dorées | золотые туфли |
| Pavés mouillés | Мокрые булыжники |
| Oui, j’en ai pour mon pognon | Да, я стоил своих денег |
| Je ne veux plus aimer personne | Я больше не хочу никого любить |
| Je ne veux plus jamais souffrir | Я больше не хочу страдать |
| Je ne veux plus rien qu’on me donne | Я не хочу, чтобы мне что-то еще давали |
| Je veux toujours partir | я все еще хочу уйти |
| Au creux de la vague | На дне волны |
| Les yeux fatigués | Усталые глаза |
| Je cherche sur un blues en sol | Я ищу блюз в G |
| Tous les mots d’amour | все слова любви |
| Que j’ai oubliés | что я забыл |
| Peut-être sur un la bémol | Может быть, на квартире |
| Mon regard d’acier | Мой стальной взгляд |
| Bleu dans la fumée | Синий в дыму |
| Se pose sur du velours | Сидит на бархате |
| Elle est encore là | Она все еще там |
| Elle sait que j' la vois | Она знает, что я вижу ее |
| Avec son client de tour | Со своим башенным клиентом |
| La fille d’en face | Девушка напротив |
| Finit sa passe | Завершает свой пас |
| Et vient sur le balcon | И выходи на балкон |
| Sa bouche rouge | Ее красный рот |
| Sa peau dorée | Ее золотая кожа |
| Oui, au-dessus du néon | Да, выше неона |
| Elle est étrange | она странная |
| Elle me dérange | она меня раздражает |
| Elle me file le frisson | Она вызывает у меня дрожь |
| Je tire le store | я тяну слепой |
| Pas de remords | Нет раскаяния |
| J’ai un cœur de béton | У меня сердце из бетона |
| Pour un homme public | Для публичного человека |
| Assez pathétique | Довольно жалко |
| Plein de contradiction | Полный противоречий |
| C’est quand tout se calme | Вот когда все успокаивается |
| Que couve le drame | Какая драма назревает |
| Qu’arrive le baston | Что творится |
| Et cette fille publique | И эта публичная девушка |
| Qui plume et astique | Кто выщипывает и полирует |
| Sa dizaine de pigeons | Его дюжина голубей |
| Au corps électrique | К электрическому корпусу |
| Aux ondes élastiques | К упругим волнам |
| Fait rougir mon néon | Заставь мой неоновый румянец |
| Elle est en face | Она впереди |
| Devant sa glace | Перед его зеркалом |
| Et fredonne ma chanson | И напевай мою песню |
| Beauté de l’ombre | теневая красота |
| Tout devient sombre | Все темнеет |
| Quand tu penches au balcon | Когда ты опираешься на балкон |
| Je t’aime déjà | ты мне уже нравишься |
| Je bande pour toi | мне тяжело для тебя |
| Fais monter ma tension | Поднимите мое напряжение |
| Et dans la rue | И на улице |
| Pas reconnu | Не опознано |
| Me prend pour un michton | Принимает меня за мичтон |
