| Ils sont plus de cinquante autour de moi
| Их больше пятидесяти вокруг меня
|
| Je me sens comme perdu dans un désert
| Я чувствую себя потерянным в пустыне
|
| Sur leur échiquier, je glisse comme un pion
| На их шахматной доске я скольжу как пешка
|
| Alors que je croyais en être le roi
| Когда я думал, что я король
|
| Quand j’ai besoin d’un peu d’amitié
| Когда мне нужно немного дружбы
|
| Les visages se tournent et s’effacent
| Лица поворачиваются и исчезают
|
| Lorsque je réclame un peu de gaieté
| Когда я жажду немного развеселить
|
| Sous leurs sourires, je sens de l’intérêt
| Под их улыбками я чувствую интерес
|
| Quelquefois j’ai envie
| Иногда я хочу
|
| De crier à la nuit
| Кричать по ночам
|
| Emmène-moi
| Возьми меня
|
| Emmène-moi
| Возьми меня
|
| Petite fille, tu veux vieillir avec moi
| Детка, ты хочешь состариться со мной.
|
| Réfléchis, voudrais-tu être le miroir
| Подумайте, хотели бы вы быть зеркалом
|
| Où l’on pourrait voir nos visages
| Где мы могли видеть наши лица
|
| Se froisser un peu plus chaque soir?
| Складки немного больше каждую ночь?
|
| Lorsque plus tard mon nom sera oublié
| Когда позже мое имя будет забыто
|
| Viendras-tu comme avant pour me parler?
| Ты придешь, как прежде, чтобы поговорить со мной?
|
| Désolé petite fille, je vivrai seul
| Извини, девочка, я буду жить один
|
| Je préfère vivre vite et mourir jeune
| Я предпочел бы жить быстро и умереть молодым
|
| Quelquefois j’ai envie
| Иногда я хочу
|
| De crier à la nuit
| Кричать по ночам
|
| Emmène-moi
| Возьми меня
|
| Emmène-moi | Возьми меня |