| Il y a deux hommes en moi, ennemis l’un de l’autre
| Во мне двое мужчин, враги друг другу
|
| Le fou contre le roi, Judas contre l’apôtre
| Юродивый против царя, Иуда против апостола
|
| La rage au bout des poings et le cœur sur la main
| Ярость в кулаках и сердце в руке
|
| Aujourd’hui Mister Hyde, Docteur Jeckyll demain
| Сегодня мистер Хайд, завтра доктор Джекилл
|
| J’ai contre moi le rêve et pour moi la révolte
| У меня против меня мечта и для меня бунт
|
| J’ai la paix sur les lèvres et les doigt sur un colt
| У меня мир на губах и пальцы на кольте
|
| Je joue avec les femmes à poker interdit
| Я играю в запретный покер с женщинами
|
| Mais je perdrais mon âme à gagner un ami
| Но я бы потерял свою душу, чтобы завоевать друга
|
| Je joue avec les femmes à poker interdit
| Я играю в запретный покер с женщинами
|
| Mais je perdrais mon âme à gagner un ami
| Но я бы потерял свою душу, чтобы завоевать друга
|
| Mon corps se bat et mon cœur danse
| Мое тело борется, и мое сердце танцует
|
| Je suis patience et passion
| Я терпение и страсть
|
| Entre violon et violence
| Между скрипкой и насилием
|
| Entre violence et violon
| Между насилием и скрипкой
|
| Je viens de rues bizarres où les guitares électriques
| Я родом со странных улиц, где электрогитары
|
| Coloraient ma mémoire de rêves d’Amérique
| Окрасил мою память мечтами об Америке
|
| Je flottais sur l’Atlantique, de Fender en Gibson
| Я плыл по Атлантике, от Fender до Gibson
|
| Je roulais des mécaniques sans Harley Davidson
| Я ехал на механике без Harley Davidson
|
| Et j’allais au «Las Vegas», le diable avait seize ans
| А я собирался в "Лас-Вегас", черт возьми, было шестнадцать
|
| Mais pour l'école d’en face, l’enfant est un enfant
| Но в школу через улицу ребенок ребенок
|
| J’allais au bout de ma rue comme au bout de la vie
| Я шел к концу своей улицы, как к концу жизни
|
| Et j’avais tout connu sans avoir rien appris
| И я знал все, ничего не узнав
|
| J’allais au bout de ma rue comme au bout de la vie
| Я шел к концу своей улицы, как к концу жизни
|
| Et j’avais tout connu sans avoir rien appris
| И я знал все, ничего не узнав
|
| Mon corps se bat et mon cœur danse
| Мое тело борется, и мое сердце танцует
|
| Je suis patience et passion
| Я терпение и страсть
|
| Entre violon et violence
| Между скрипкой и насилием
|
| Oui, entre violence et violon
| Да, между насилием и скрипкой
|
| Il y a deux hommes en moi, l’un prend et l’autre donne
| Во мне двое мужчин, один берет, а другой дает
|
| L’un condamne celui à qui l’autre pardonne
| Один осуждает того, кому другой прощает
|
| Je suis entré en vie, côté cour, un matin
| Я ожил, со стороны суда, однажды утром
|
| Et j’espère en sortir, en vie, côté jardin
| И я надеюсь выйти живым, со стороны сада.
|
| Je suis entré en vie, côté cour, un matin
| Я ожил, со стороны суда, однажды утром
|
| Et j’espère en sortir, en vie, côté jardin
| И я надеюсь выйти живым, со стороны сада.
|
| Mon corps se bat et mon cœur danse
| Мое тело борется, и мое сердце танцует
|
| Je suis patience et passion
| Я терпение и страсть
|
| Entre violon et violence
| Между скрипкой и насилием
|
| Entre violence et violon
| Между насилием и скрипкой
|
| Mon corps se bat et mon cœur danse
| Мое тело борется, и мое сердце танцует
|
| Je suis patience et passion
| Я терпение и страсть
|
| Entre violon et violence
| Между скрипкой и насилием
|
| Entre violence et violon | Между насилием и скрипкой |