| Emily
| Эмили
|
| De sa chambre, elle écrit les chemins de sa vie
| Из своей комнаты она пишет пути своей жизни
|
| Elle déclare au monde entier son amour infini
| Она заявляет всему миру о своей бесконечной любви
|
| Emily a tout d’une enfant
| Эмили выглядит как ребенок
|
| A l’encre noire, sur son cœur blanc
| Черными чернилами на ее белом сердце
|
| Le silence est là comme un cri
| Тишина там как крик
|
| Emily
| Эмили
|
| Emily, blessée à une aile
| Эмили, травма крыла
|
| Ne s’envole plus de chez elle
| Не улетай больше из дома
|
| Comme une longue maladie
| Как долгая болезнь
|
| Emily
| Эмили
|
| Dieu, dans sa maison, aurait trouvé un abri
| Бог в своем доме нашел бы приют
|
| Une fleur sauvage dans la main de la poésie
| Дикий цветок в руке поэзии
|
| Emily n’a pour seule Eglise
| Единственная церковь Эмили
|
| Que son jardin, sa Terre Promise
| Чем ее сад, ее земля обетованная
|
| Elle y retient le Paradis
| Она держит там рай
|
| Emily
| Эмили
|
| Emily tournée vers le ciel
| Эмили повернулась к небу
|
| Aussi pure, aussi essentielle
| Как чистый, как существенный
|
| Qu’une neige tombée la nuit
| Чем снег, выпавший за ночь
|
| Emily
| Эмили
|
| Emily pour le cœur
| Эмили для сердца
|
| Emily pour le cœur
| Эмили для сердца
|
| Emily a tout d’une enfant
| Эмили выглядит как ребенок
|
| Emily regarde en souriant
| Эмили наблюдает за улыбкой
|
| L’Ange assis au bord de son lit
| Ангел, сидящий на краю его кровати
|
| Emily
| Эмили
|
| Emily blessée à une aile
| Эмили с поврежденным крылом
|
| Ne s’envole plus de chez elle
| Не улетай больше из дома
|
| Comme une longue maladie
| Как долгая болезнь
|
| Emily | Эмили |