| Lundi, douze heures trente
| Понедельник, двенадцать тридцать
|
| Dehors, il fait un froid de chien
| Снаружи мороз
|
| Ma fille a pleuré cette nuit
| Моя дочь плакала прошлой ночью
|
| J’ai encore le goût du café crème
| У меня все еще есть вкус кофейных сливок
|
| J’ai froid aux mains
| у меня холодные руки
|
| Sur les vitres pleure la pluie
| По окнам плачет дождь
|
| Une cendre tombe, un camion donne un coup de frein
| Падает пепел, тормозит грузовик
|
| Je serais presque heureux de partir
| Я был бы почти счастлив уйти
|
| Le rétroviseur me joue du bleu turquoise pour rien
| Зеркало заднего вида дарит мне бирюзово-синий цвет.
|
| Mes yeux ne savent même plus mentir
| Мои глаза больше не могут лгать
|
| Drôle de métier, drôle de métier
| Веселая работа, забавная работа
|
| Y a des soirs où faut avoir le moral
| Бывают ночи, когда нужно быть в хорошем настроении
|
| Et le cœur bien accrochés
| И сердце хорошо висело
|
| Dans ce métier, oui, drôle de métier
| В этой работе, да, забавная работа
|
| Le moral et le cœur bien accrochés
| Мораль и сердце сильные
|
| Tiens, mon secrétaire s’est endormi entre deux mots
| Тут моя секретарша уснула между двух слов
|
| Tant mieux, plus besoin de parler
| Хорошо, больше не будем говорить
|
| J' vais brouiller l’image, couper le son de ma radio
| Я размою картинку, выключу радио
|
| J’aurai même plus besoin de penser
| Мне даже не нужно больше думать
|
| J' vais rouler le plus longtemps possible
| буду кататься как можно дольше
|
| Sans mettre mes lumières
| Не включая мои огни
|
| La nuit ne me verra pas venir
| Ночь не увидит меня
|
| Jeu de con pour jeu de con
| бредовая игра ради бредовой игры
|
| Je peux bien m’arrêter boire une bière
| Я могу остановиться на пиво
|
| Voir des gens normaux sourire
| Увидеть улыбку нормальных людей
|
| Drôle de métier, oui, drôle de métier
| Забавная работа, да, забавная работа
|
| Y a des soirs où faut avoir le moral
| Бывают ночи, когда нужно быть в хорошем настроении
|
| Et le cœur bien accrochés
| И сердце хорошо висело
|
| Drôle de métier, drôle de métier
| Веселая работа, забавная работа
|
| Le moral et le reste bien accrochés
| Мораль и остальные хорошо зацепили
|
| Non, pas de prime de risque
| Нет, без выплаты за работу в опасных условиях
|
| Pour la déprime dans mon métier
| Для депрессии в моей профессии
|
| Pas de cadeau, pas de coup d'éponge
| Нет раздачи, нет вайпа
|
| Comme un cheval aveugle
| Как слепая лошадь
|
| Poussé dans un terrain miné
| Загнали на минное поле
|
| Tu fais un faux pas, tu plonges
| Вы делаете неверный шаг, вы ныряете
|
| Drôle de métier, drôle de métier
| Веселая работа, забавная работа
|
| Y a des soirs où faut avoir le moral
| Бывают ночи, когда нужно быть в хорошем настроении
|
| Et le reste bien accrochés
| А остальные зависли наглухо
|
| Dans ce métier, dans mon métier
| На этой работе, на моей работе
|
| Le moral et le rêve bien accrochés
| Боевой дух и мечта хорошо висели
|
| Drôle de métier, drôle de métier
| Веселая работа, забавная работа
|
| Oui, y a des soirs où faut avoir le moral
| Да, бывают ночи, когда надо быть в хорошем настроении
|
| Et le cœur bien accrochés
| И сердце хорошо висело
|
| Dans ce métier qu’est mon métier
| В этой работе это моя работа
|
| Le moral et le reste bien accrochés | Мораль и остальные хорошо зацепили |