| C'est un drôle de nom que tu portes | Есть нечто особенное в имени твоем**, |
| Je voudrais pouvoir l'essayer | Мне хотелось бы суметь испытать его на себе. |
| C'est un peu d'histoire que tu portes | Есть толика истории в имени твоем***, |
| Dans tes bras sans même y penser | О чем даже и не задумываешься в твоих объятьях. |
| - | - |
| Ton nom qui fait naître l'envie | Твое имя рождает желание, |
| Qu'on a toujours espérée | На которое всегда надеялись. |
| Est-ce que tu veux le partager | Не желаешь ли ты поделиться? |
| On nous l'a souvent refusé | Нам часто в этом отказывали. |
| - | - |
| Clémence, Clémence | Клеманс, Клеманс, |
| Pourras-tu une jour me donner ? | Сумеешь ли ты однажды подарить мне?... |
| Clémence, Clémence | Клеманс, Клеманс, |
| Les pardons que j'avais demandés... | Прощения, о которых я просил?... |
| - | - |
| C'est un drôle de nom que tu as | Есть нечто особенное в имени твоем, |
| Lourd et léger à la fois, | Что тяжело и воздушно одновременно. |
| Je veux le crier sur les toits | Я хочу выкрикивать его на крышах, |
| En offrir tout autour de moi | Даря всем окружающим меня. |
| - | - |
| Pense à tous ces destins brisés | Подумай обо всех сломленных судьбах, |
| Ton nom pouvait les épargner | Твое имя могло пощадить их. |
| L'esprit des anciens condamnés | Дух древних обреченных |
| Repose enfin à tes cotés | Нашел пристанище подле тебя. |
| - | - |
| Clémence, Clémence | Клеманс, Клеманс, |
| Pourras-tu un jour nous donner ? | Сумеешь ли ты однажды подарить мне?... |
| Clémence, Clémence | Клеманс, Клеманс, |
| Les pardons qu'on avait demandés... | Прощения, о которых я просил?... |
| - | - |
| C'est toujours les mêmes, je crois | Все те же самые, думаю я, |
| Qui décident du prix de nos chances | Кто определяет цену наших возможностей. |
| C'est toujours ceux qui mènent la danse, | Все те же, кто ведут в танце. |
| Seras-tu un jour avec moi ? | Будешь ли ты когда-либо со мной? |
| - | - |
| Je voudrais un peu de ton nom | Мне хотелось бы толику твоего имени, |
| Un peu de ton nom, | Частицу твоего имени. |
| Je voudrais un peu de ton nom, de ton nom... | Мне хотелось бы толику твоего имени, твоего имени... |
| - | - |
| Clémence, Clémence | Клеманс, Клеманс, |
| Pourras-tu un jour nous donner ? | Сумеешь ли ты однажды подарить мне?... |
| Clémence, Clémence | Клеманс, Клеманс, |
| Les pardons qu'on avait demandés... | Прощения, о которых я просил?... |
| - | - |