| Affronte-moi (оригинал) | Сразись со мной (перевод) |
|---|---|
| Tu ne dis rien | Ты ничего не говоришь |
| Tu suggères | вы предлагаете |
| Sans entrer dans la matière | Не вдаваясь в суть |
| Un sourire fixé sur tes lèvres | Улыбка застыла на твоих губах |
| Que des contacts | Только контакты |
| Sans impact | Без влияния |
| Des semblants de face à face | сходство лицом к лицу |
| Bien trop à la légère | слишком легкомысленно |
| Tu crois vraiment | Вы действительно верите |
| Qu’en fuyant | Что, убегая |
| En gagnant un peu de temps | Экономия времени |
| On arrive à l’arrangement | Мы подходим к договоренности |
| Viens, fais le pas | Давай, сделай шаг |
| Rapproche-toi | Приблизиться |
| Et regarde-moi ici | И посмотри на меня здесь |
| Comme un ennemi | Как враг |
| J’attends | я жду |
| Affronte-moi | посмотри на меня |
| Allez | Продолжай |
| Affronte-moi | посмотри на меня |
| Vas-y | Вперед, продолжать |
| Et engage le combat | И принять бой |
| Vas-y, bats-toi, dis-moi | Давай, сражайся, скажи мне |
| Affronte-moi | посмотри на меня |
| Plus près, plus fort, comme ça | Ближе, сильнее, вот так |
| Affronte-moi | посмотри на меня |
| Exprime, explose, aboie | Экспресс, взрываться, лаять |
| Viens te mesurer à moi | Приди и померься со мной |
| Sors tous tes cris | Убери все свои крики |
| Toutes tes armes | Все ваше оружие |
| Les rancoeurs mouillées de larmes | Обиды мокрые от слез |
| Sois précise et impitoyable | Будьте точны и безжалостны |
| Crache ton venin | Выплюнь свой яд |
| Montre-moi | Покажите мне |
| Coups de mots et coups de poings | Каламбуры и удары |
| De quoi tu es capable | На что ты способен |
| Ne t’arrête pas | Не останавливайся |
| En chemin | В пути |
| Ce n’sera jamais trop loin | Это никогда не будет слишком далеко |
| Pas avant | Не раньше, чем |
| Qu’on en voit la fin | Посмотрим конец |
