| À partir de maintenant
| Впредь
|
| Plus rien n’a vraiment d’importance
| Ничто действительно не имеет значения больше
|
| Plus d’importance
| Больше важности
|
| À partir de maintenant
| Впредь
|
| Il faudra que je m’habitue
| мне придется привыкнуть
|
| À vivre le coeur nu
| Жить с обнаженным сердцем
|
| Je suis comme en convalescence
| я вроде выздоравливаю
|
| Je ne suis pas guéri encore de son absence
| Я еще не излечился от его отсутствия
|
| Lorsque j’y pense
| Когда я думаю об этом
|
| J'étais un homme y a pas longtemps
| Я был мужчиной не так давно
|
| J’ai peur d'être un enfant
| я боюсь быть ребенком
|
| À partir de maintenant
| Впредь
|
| À partir de maintenant
| Впредь
|
| Moi je vais m’ennuyer partout
| мне везде будет скучно
|
| Et haïr tous ces gens
| И ненавижу всех этих людей
|
| C’est fou la place qu’elle avait pris
| Это безумие место, которое она заняла
|
| C’est fou l’amour c’est con la vie
| Это сумасшедшая любовь - глупая жизнь
|
| Bien trop souvent
| слишком часто
|
| Je vais me tuer à travailler
| я убью себя за работу
|
| Et faire de mon mieux
| И сделать все возможное
|
| Pour ne pas sombrer et ne pas craquer
| Чтобы не утонуть и не треснуть
|
| Je sais bien que je n’aimerai plus vraiment
| Я знаю, что больше не буду любить
|
| À partir de maintenant
| Впредь
|
| De maintenant
| Отныне
|
| À partir de maintenant
| Впредь
|
| Comment pourrais-je faire l’amour
| Как я мог заниматься любовью
|
| Comme on faisait l’amour
| Когда мы занимались любовью
|
| Je connaissais son corps par coeur
| Я знал ее тело наизусть
|
| Et son coeur à elle
| И ее собственное сердце
|
| Était déjà loin ailleurs
| Был уже далеко
|
| Avec elle j’avais du talent
| С ней у меня был талант
|
| J'étais drôle et je me sentais plus fort qu’un géant
| Я был забавным, и я чувствовал себя сильнее великана
|
| Je voulais lui faire un enfant
| Я хотел сделать его ребенком
|
| Je ne veux plus d’enfant
| Я не хочу больше детей
|
| À partir de maintenant, de maintenant
| Отныне, отныне
|
| À partir de maintenant
| Впредь
|
| Pour elle commence une autre vie
| Для нее начинается другая жизнь
|
| Pour moi la jalousie
| Для меня ревность
|
| Sans le connaître je hais cet homme
| Не зная его, я ненавижу этого человека
|
| Car je sais quel amour elle donne
| Потому что я знаю, какую любовь она дает
|
| Quand elle se donne
| Когда она отдает себя
|
| À partir de maintenant, elle doit l’aimer
| Отныне она должна любить его
|
| Et oublier même que j’ai existé, si j’ai exister
| И даже забыть, что я существовал, если бы я существовал
|
| Rien ne sera plus comme avant pour moi
| Ничто не будет, как раньше для меня
|
| À partir de maintenant
| Впредь
|
| Rien ne sera plus comme avant pour moi
| Ничто не будет, как раньше для меня
|
| À partir de maintenant | Впредь |