| We picked our way down to the beach
| Мы выбрали путь к пляжу
|
| Watching the waves dragging out of our reach
| Наблюдая за волнами, ускользающими от нас
|
| Tangling tails, like a sodden sheet
| Спутанные хвосты, как промокшая простыня
|
| Dangling entrails from the gut of the sea
| Свисающие внутренности из кишки моря
|
| Hoarding our meals, alfalfa and rolls
| Копим нашу еду, люцерну и булочки
|
| Trying not to catch the cold eye of the gulls
| Пытаясь не поймать холодный взгляд чаек
|
| I hope Mother Nature has not overheard
| Надеюсь, Мать-Природа не подслушала
|
| Though she doles out hurt like a puking bird
| Хотя она причиняет боль, как рвотная птица
|
| We stayed for the winter
| Мы остались на зиму
|
| No-one told us about the laws of the land
| Никто не сказал нам о законах земли
|
| I hold my own, but you with your hunger
| Я держусь, но ты со своим голодом
|
| You, on the other hand make yourself known
| Вы, с другой стороны, даете о себе знать
|
| And when we were found I know we both grieved
| И когда нас нашли, я знаю, мы оба горевали
|
| My heart made the sound of snow falling from eaves
| Мое сердце издавало звук снега, падающего с карниза
|
| You and me, Bess, we was as thick as thieves
| Ты и я, Бесс, мы были толстыми, как воры
|
| So I swore, nonetheless, up and down, it was only me
| Так что я поклялся, тем не менее, вдоль и поперек, что это был только я
|
| So they took me away and after some time
| Итак, они забрали меня и через некоторое время
|
| Studying my case must have made up their minds
| Изучая мой случай, должно быть, они приняли решение
|
| By the time you realized I was dying
| К тому времени, когда ты понял, что я умираю
|
| Must have been too late, I believe you were not lying
| Должно быть, было слишком поздно, я верю, что ты не лгал
|
| It is the day, I wake with my ears cocked up like a gun
| Это день, я просыпаюсь с навостренными ушами, как ружье
|
| Like every day, of course
| Как каждый день, конечно
|
| Yanked by my wrists to the sugar-front courtyard
| Я дернул за запястья во двор перед сахаром
|
| Now tell me, what have I done?
| Теперь скажи мне, что я сделал?
|
| Seems I have stolen a horse and I step to the gallows
| Кажется, я украл лошадь и ступаю на виселицу
|
| Who do you think that you are?
| Как вы думаете, кем вы являетесь?
|
| Arching your hooves like a crane
| Выгибая копыта, как журавль
|
| In the shallow gutter that lines the boulevards
| В неглубоком желобе вдоль бульваров
|
| Crowded with folks who just
| Переполненный людьми, которые просто
|
| Stare as I hang, it’s all the same
| Смотри, как я вишу, все равно
|
| Kindness comes over me, what was your name?
| Доброта приходит ко мне, как тебя звали?
|
| It makes no difference, I’m glad that you came
| Это не имеет значения, я рад, что ты пришел
|
| Forever, I’ll listen to your glad neighing | Вечно я буду слушать твое радостное ржание |