Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни This Side Of The Blue, исполнителя - Joanna Newsom. Песня из альбома The Milk-Eyed Mender, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 22.03.2004
Лейбл звукозаписи: Drag City
Язык песни: Английский
This Side Of The Blue(оригинал) |
Svetlana sucks lemons across from me |
And I am progressing abominably |
And I do not know my own way to the sea |
But the saltiest sea knows its own way to me |
And the city that turns, turns protracted and slow |
And I find myself toeing th’Embarcadero |
And I find myself knowing |
The things that I knew |
Which is all that you can know |
On this side of the blue |
And Jaime has eyes |
Black and shiny as boots |
And they march at you two-by-two |
(re-loo re-loo); |
When she looks at you |
You know she’s nowhere near through: |
It’s the kindest heart beating |
This side of the blue |
And the signifieds butt heads |
With the signifiers |
And we all fall down slack-jawed |
To marvel at words! |
When across the sky sheet the |
Impossible birds, in a steady |
Illiterate movement homewards |
And Gabriel stands beneath forest and moon |
See them rattle & boo |
See them shake, and see them loom |
See him fashion a cap from a page of Camus; |
And see him navigate deftly this side of the blue |
And the rest of our lives |
Will the moments accrue |
When the shape of their goneness |
Will flare up anew |
Then we do what we have to do |
(re-loo re-loo) |
Which is all that you can do |
On this side of the blue |
Oh, it’s all that you can do |
On this side of the blue |
По Эту Сторону Синевы(перевод) |
Светлана сосет лимоны напротив меня |
И я ужасно прогрессирую |
И я не знаю своей дороги к морю |
Но самое соленое море знает свой путь ко мне |
И город, что вертится, вертится затянутым и медленным |
И я обнаруживаю, что иду по th'Embarcadero |
И я понимаю, что знаю |
То, что я знал |
Это все, что вы можете знать |
По эту сторону синего |
И у Хайме есть глаза |
Черный и блестящий, как сапоги |
И они маршируют на вас по двое |
(ре-лу, ре-лу); |
Когда она смотрит на тебя |
Вы знаете, что она далеко не через: |
Это самое доброе сердцебиение |
Эта сторона синего |
И означаемые бодаются головами |
С означающими |
И мы все падаем с отвисшей челюстью |
Удивляться словам! |
Когда по небу лист |
Невозможные птицы, в устойчивом |
Неграмотное движение домой |
И Габриэль стоит под лесом и луной |
Смотрите, как они гремят и буют |
Смотри, как они трясутся, и смотри, как они вырисовываются. |
Посмотрите, как он делает кепку из пажа Камю; |
И посмотрите, как он ловко перемещается по этой стороне синего |
И остальная часть нашей жизни |
Будут ли моменты накапливаться |
Когда форма их ухода |
Вспыхнет заново |
Затем мы делаем то, что должны делать |
(ре-лу-ре-лу) |
Это все, что вы можете сделать. |
По эту сторону синего |
О, это все, что вы можете сделать |
По эту сторону синего |