Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sawdust & Diamonds, исполнителя - Joanna Newsom. Песня из альбома Ys, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 13.11.2006
Лейбл звукозаписи: Drag City
Язык песни: Английский
Sawdust & Diamonds(оригинал) |
From the top of the flight |
Of the wide, white stairs |
Through the rest of my life |
Do you wait for me there? |
There’s a bell in my ears |
There’s a wide white roar |
Drop a bell down the stairs |
Hear it fall forevermore |
Drop a bell off of the dock |
Blot it out in the sea |
Drowning mute as a rock; |
Sounding mutiny |
There’s a light in the wings, hits this system of strings |
From the side while they swing; |
See the wires, the wires, the wires |
And the articulation |
In our elbows and knees |
Makes us buckle as we couple in endless increase |
As the audience admires |
And the little white dove |
Made with love, made with love: |
Made with glue, and a glove, and some pliers |
Swings a low sickle arc |
From its perch in the dark: |
Settle down |
Settle down my desire |
And the moment I slept I was swept up in a terrible tremor |
Though no longer bereft, how I shook! |
And I couldn’t remember |
Then the furthermost shake drove a murdering stake in |
And cleft me right down through my center |
And I shouldn’t say so, but I know that it was then, or never |
Push me back into a tree |
Bind my buttons with salt |
Fill my long ears with bees |
Praying: please, please, please |
Love, you ought not! |
No you ought not! |
Then the system of strings tugs on the tip of my wings |
(cut from cardboard and old magazines) |
Makes me warble and rise like a sparrow |
And in the place where I stood, there is a circle of wood |
A cord or two, which you chop and you stack in your barrow |
It is terribly good to carry water and chop wood |
Streaked with soot, heavy booted and wild-eyed |
As I crash through the rafters |
And the ropes and pulleys trail after |
And the holiest belfry burns sky-high |
Then the slow lip of fire moves across the prairie with precision |
While, somewhere, with your pliers and glue you make your first incision |
And in a moment of almost-unbearable vision |
Doubled over with the hunger of lions |
«hold me close,» cooed the dove |
Who was stuffed now with sawdust and diamonds |
I wanted to say: why the long face? |
Sparrow, perch and play songs of long face |
Burro, buck and bray songs of long face! |
Sing: I will swallow your sadness and eat your cold clay |
Just to lift your long face |
And though it may be madness, I will take to the grave |
Your precious longface |
And though our bones they may break, and our souls separate |
— why the long face? |
And though our bodies recoil from the grip of the soil |
— why the long face? |
In the trough of the waves |
Which are pawing like dogs |
Pitch we, pale-faced and grave |
As I write in my log |
Then I hear a noise from the hull |
Seven days out to sea |
And it is the damnable bell! |
And it tolls — well, I believe, that it tolls — for me! |
It tolls for me! |
Though my wrists and my waist seemed so easy to break |
Still, my dear, I would have walked you to the very edge of the water |
And they will recognise all the lines of your face |
In the face of the daughter of the daughter of my daughter |
Darling, we will be fine, but what was yours and mine |
Appears to be a sandcastle that the gibbering wave takes |
But if it’s all just the same, then will you say my name: |
Say my name in the morning, so I know when the wave breaks? |
I wasn’t born of a whistle or milked from a thistle at twilight |
No, I was all horns and thorns, sprung out fully formed, knock-kneed and upright |
So: enough of this terror |
We deserve to know light |
And grow evermore lighter and lighter |
You would have seen me through |
But I could not undo that desire |
Oh, desire… |
From the top of the flight |
Of the wide, white stairs |
Through the rest of my life |
Do you wait for me there? |
Опилки и бриллианты(перевод) |
С вершины полета |
Из широких белых лестниц |
Всю оставшуюся жизнь |
Ты ждешь меня там? |
В моих ушах звенит |
Раздается широкий белый рев |
Бросьте колокольчик вниз по лестнице |
Услышьте это падение навсегда |
Сбросить колокольчик с причала |
Сотрите это в море |
Тонущий немой, как скала; |
Звучащий мятеж |
В крыльях свет, бьёт по этой системе струн |
Со стороны пока качаются; |
Смотрите провода, провода, провода |
И артикуляция |
В наших локтях и коленях |
Заставляет нас сгибаться, когда мы соединяемся в бесконечном увеличении |
Пока публика восхищается |
И маленький белый голубь |
Сделано с любовью, сделано с любовью: |
Сделано из клея, перчатки и плоскогубцев. |
Размахивает низкой серповидной дугой |
Со своего места в темноте: |
Успокоиться |
Успокойте мое желание |
И в тот момент, когда я заснул, меня охватила ужасная дрожь |
Хотя я больше не был лишен, как я дрожал! |
И я не мог вспомнить |
Затем самая дальняя встряска вонзила убийственный кол в |
И расколол меня прямо через мой центр |
И я не должен так говорить, но я знаю, что это было тогда, или никогда |
Толкни меня обратно в дерево |
Привяжи мои пуговицы солью |
Наполни мои длинные уши пчелами |
Молитва: пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста |
Любовь, ты не должен! |
Нет, не следует! |
Затем система струн дергает кончики моих крыльев |
(вырезано из картона и старых журналов) |
Заставляет меня петь и подниматься, как воробей |
А на том месте, где я стоял, есть круг из дерева |
Веревка или две, которые вы рубите и складываете в свою тачку |
Ужасно хорошо носить воду и рубить дрова |
Прожилки с сажей, тяжелые ботинки и дикие глаза |
Когда я врезаюсь в стропила |
И веревки и шкивы тянутся за |
И святая звонница горит до небес |
Затем медленная губа огня движется по прерии с точностью |
Пока где-то плоскогубцами и клеем делаешь первый надрез |
И в миг почти невыносимого видения |
Удвоился от голода львов |
«держи меня поближе», — проворковал голубь |
Кто был набит теперь опилками и бриллиантами |
Я хотел сказать: почему такое длинное лицо? |
Воробей, окунь и играй песни длинного лица |
Ослики, олени и брей песни длиннолицых! |
Пой: Я проглочу твою печаль и съем твою холодную глину |
Просто чтобы поднять свое длинное лицо |
И хотя это может быть безумие, я унесу в могилу |
Ваше драгоценное длинное лицо |
И хотя наши кости могут сломаться, и наши души разлучаются |
— почему такое длинное лицо? |
И хотя наши тела отшатываются от хватки почвы |
— почему такое длинное лицо? |
В корыте волн |
Которые лапают как собаки |
Шаг мы, бледные и серьезные |
Как я пишу в своем журнале |
Затем я слышу шум от корпуса |
Семь дней в море |
И это проклятый колокол! |
И звонит — ну, я думаю, что звонит — по мне! |
Это звучит для меня! |
Хотя мои запястья и талию казалось так легко сломать |
Все-таки, мой милый, я бы провел тебя до самой кромки воды |
И они узнают все черты твоего лица |
Перед лицом дочери дочери моей дочери |
Дорогая, у нас все будет хорошо, но что было у тебя и у меня |
Похоже на замок из песка, который берет бормочущая волна |
Но если всё равно, то скажешь моё имя: |
Произнеси мое имя утром, чтобы я знал, когда разобьется волна? |
Я не родился от свистка и не доился от чертополоха в сумерках |
Нет, я был весь из рогов и шипов, вырос полностью сформированным, коленопреклоненным и стоящим |
Итак: хватит этого террора |
Мы заслуживаем знать свет |
И становиться все легче и легче |
Вы бы видели меня через |
Но я не мог отменить это желание |
О, желание… |
С вершины полета |
Из широких белых лестниц |
Всю оставшуюся жизнь |
Ты ждешь меня там? |