| When you ate i saw your eyelashes
| Когда ты ел, я видел твои ресницы
|
| Saw them shake like wind on rushes
| Видел, как они трясутся, как ветер на тростнике
|
| In the corn field when she called me Moths surround me — thought they’d drown me And i miss your precious heart
| На кукурузном поле, когда она позвала меня Мотыльки окружили меня — думали, что утопят меня И я скучаю по твоему драгоценному сердцу
|
| And i miss your precious heart
| И я скучаю по твоему драгоценному сердцу
|
| Can you hear me, will you listen milkymoon
| Ты слышишь меня, ты будешь слушать Млечный Мун?
|
| Don’t go near me, don’t go missing
| Не подходи ко мне, не пропадай
|
| In the lissome light of evenin'
| В мягком свете вечера
|
| Help me, cosmia — i’m grievin'
| Помоги мне, космия — я скорблю
|
| Dry rose petals, red round circles
| Сухие лепестки роз, красные круглые круги
|
| Frame your eyes, and stain your knuckles
| Подставь глаза и запачкай костяшки пальцев
|
| Dry rose petals, red round circles
| Сухие лепестки роз, красные круглые круги
|
| Frame your eyes, and stain your knuckles
| Подставь глаза и запачкай костяшки пальцев
|
| And all those lonely nights down by the river
| И все эти одинокие ночи у реки
|
| Brought me bread and water, water in But though i tried so hard my little darling
| Принес мне хлеб и воду, воду, но, хотя я так старался, моя маленькая дорогая
|
| I couldn’t keep the night from comin’in
| Я не мог удержать ночь от прихода
|
| And all those lonely nights down by the river
| И все эти одинокие ночи у реки
|
| Brought me bread and water, kith and kin
| Принесли мне хлеба и воды, родных и близких
|
| But in the quiet hour when i am sleepin'
| Но в тихий час, когда я сплю,
|
| I couldn’t keep the night from comin’in
| Я не мог удержать ночь от прихода
|
| Why you gone away
| Почему ты ушел
|
| Gone away again
| Ушел снова
|
| I’ll sleep through the rest of the day
| Я буду спать до конца дня
|
| If you’re gone away again
| Если вы снова ушли
|
| I’ll sleep through the rest of the day
| Я буду спать до конца дня
|
| Sleep through the rest of the day
| Спите остаток дня
|
| Sleep through the rest of the day
| Спите остаток дня
|
| Why’ve you gone away, away
| Почему ты ушел, прочь
|
| Seven suns, seven suns
| Семь солнц, семь солнц
|
| Away, away, away, away
| Прочь, прочь, прочь, прочь
|
| Can you hear me, will you listen
| Ты слышишь меня, ты будешь слушать
|
| Don’t come near me, don’t go missin'
| Не подходи ко мне, не пропадай
|
| In the lissome light of evenin'
| В мягком свете вечера
|
| Help me cosmia, i’m grievin'
| Помоги мне космия, я горюю
|
| And all those lonely nights down by the river
| И все эти одинокие ночи у реки
|
| Brought me bread and water, water in But though i tried so hard my little darlin'
| Принес мне хлеб и воду, воду, но, хотя я так старался, моя маленькая дорогая
|
| I couldn’t keep the night from comin’in
| Я не мог удержать ночь от прихода
|
| And all those lonely nights down by the river
| И все эти одинокие ночи у реки
|
| Brought me bread and water, kith and kin
| Принесли мне хлеба и воды, родных и близких
|
| But in the quiet hour when i am sleeping
| Но в тихий час, когда я сплю
|
| I couldn’t keep the night from comin’in
| Я не мог удержать ночь от прихода
|
| Beneath the porch light we’ve all been circlin'
| Под светом на крыльце мы все кружили
|
| Beat our duck’s hearts, singe our flower wings
| Разбейте наши утиные сердца, опалите наши цветочные крылья
|
| But in the corner, somethin’s happenin'
| Но в углу что-то происходит
|
| Wild cosmia — what have you seen?
| Дикая космия — что ты видел?
|
| water were her limbs, and the fire was her hair
| вода была ее конечностями, а огонь - ее волосами
|
| See the moonlight caught her eye
| Смотрите, как лунный свет поймал ее взгляд
|
| And she rose through the air
| И она поднялась в воздух
|
| Well if you see true light, then this is my prayer, oh;
| Ну, если ты видишь истинный свет, то это моя молитва, о;
|
| Will you call me when you get there?
| Ты позвонишь мне, когда доберешься?
|
| And i miss your precious heart
| И я скучаю по твоему драгоценному сердцу
|
| And i miss your precious heart
| И я скучаю по твоему драгоценному сердцу
|
| And i miss your precious heart
| И я скучаю по твоему драгоценному сердцу
|
| And i miss your precious heart
| И я скучаю по твоему драгоценному сердцу
|
| But release your precious heart
| Но отпусти свое драгоценное сердце
|
| To its feast, oh precious heart milkymoon | На его праздник, о драгоценное сердце, млечная луна |