| From the courtyard, I floated in
| Со двора я вплыл в
|
| And watched it go down
| И смотрел, как это идет вниз
|
| Heard the cup drop;
| Услышал падение чашки;
|
| Thought, «Well
| Подумал: «Ну
|
| That’s why they keep them around.»
| Вот почему они держат их при себе».
|
| The blackguard sat hard, down
| Негодяй сел тяжело, вниз
|
| With no head on him now
| Без головы на нем сейчас
|
| And I felt so bad
| И мне было так плохо
|
| Cause I didn’t know how
| Потому что я не знал, как
|
| To feel bad enough
| Чтобы чувствовать себя достаточно плохо
|
| To make him proud
| Чтобы он гордился
|
| By the time you read this
| К тому времени, как вы прочтете это
|
| I will be so far away
| Я буду так далеко
|
| Daddy longlegs, how in the world
| Папа длинноногий, как в мире
|
| Am I to be expected to stay?
| Ожидается ли, что я останусь?
|
| In the night--
| Ночью--
|
| In the night, you may hear me call
| Ночью ты можешь услышать, как я звоню
|
| Pa, stay your hand
| Па, держи руку
|
| And steel your resolve
| И укрепите свою решимость
|
| Stay where you are
| Оставайтесь на месте
|
| So long and tall
| Такой длинный и высокий
|
| Here’s Lola--ta da!--to do
| Вот Лола - та да! - делать
|
| Her famous Spider Dance for you!
| Ее знаменитый танец пауков для вас!
|
| Lighten up your pockets!
| Облегчите ваши карманы!
|
| Shake her skirts and scatter, there
| Встряхните ее юбки и разбросайте там
|
| A shrieking, six-legged millionaire
| Визжащий шестиногий миллионер
|
| With a blight in his sockets
| С гнилью в глазницах
|
| Miss Montez
| Мисс Монтес
|
| The Countess of Lansfeld
| Графиня Лансфельд
|
| Appealed to the King of Bavaria
| Обратился к королю Баварии
|
| Saying, «Pretty papa
| Говоря: «Красавчик папа
|
| If you are my friend--
| Если ты мой друг--
|
| Mister daddy longlegs, they are at it again!--
| Мистер папочка длинноногий, они опять в деле!--
|
| Can I see you?»
| Можно с тобой втретиться?"
|
| Poor Lola! | Бедная Лола! |
| A tarantula’s mounting
| Установка тарантула
|
| Countess Lansfeld’s
| графиня Лансфельд
|
| Handsome brassiere
| Красивый бюстгальтер
|
| While they all cheer
| Пока все ликуют
|
| And the old king fell from grace
| И старый король пал от благодати
|
| While Lola fled
| Пока Лола сбежала
|
| To save face and her career
| Чтобы сохранить лицо и свою карьеру
|
| You caught a fly, floating by
| Вы поймали муху, проплывая мимо
|
| Wait for him to drown in the dust;
| Подожди, пока он утонет в пыли;
|
| Drown in the dust of other flies
| Утонуть в пыли других мух
|
| Whereby the machine is run
| При этом машина запускается
|
| And the deed is done
| И дело сделано
|
| Heaven has no word
| У Небес нет слова
|
| For the way you and your friends
| За то, как вы и ваши друзья
|
| Have treated poor Louis
| Лечили бедного Луи
|
| May god save your poor soul, Lola
| Да хранит бог твою бедную душу, Лола
|
| (But there is nothing I adore
| (Но нет ничего, что я обожаю
|
| Apart from that whore’s black heart.)
| Кроме черного сердца этой шлюхи.)
|
| Well, doesn’t that just beat all!
| Ну разве это не все!
|
| Miss Gilbert
| Мисс Гилберт
|
| Called to Castlemaine
| Вызывается в Каслмейн
|
| By the silver dollar and the gold glitter!
| Клянусь серебряным долларом и золотым блеском!
|
| Well, I’ve seen lots
| Ну, я видел много
|
| But never, in a million years
| Но никогда, за миллион лет
|
| Would think to see you, here
| Хотел бы увидеть тебя здесь
|
| Though the long road
| Хотя долгая дорога
|
| Begins and ends with you
| Начинается и заканчивается с тобой
|
| I cannot seem to make amends
| Я не могу исправить
|
| With you, Louis
| С тобой, Луи
|
| When we go out
| Когда мы выходим
|
| They’re bound to see you with me
| Они обязательно увидят тебя со мной
|
| At night, I walk in the park
| Ночью я гуляю в парке
|
| With a whip
| С кнутом
|
| Between the lines
| Между линиями
|
| Of the whispering Jesuits
| Из шепчущихся иезуитов
|
| Who are poisoning you against me
| Кто отравляет тебя против меня
|
| There’s a big black spider
| Там большой черный паук
|
| Hanging over my door
| Висит над моей дверью
|
| Can’t go anywhere, anymore
| Больше никуда не могу пойти
|
| Tell me, are you with me?
| Скажи, ты со мной?
|
| I called to you, several times
| Я звонил тебе, несколько раз
|
| While the change took place
| Пока происходила смена
|
| And then arrived, all night
| А потом приехал, всю ночь
|
| And I died
| И я умер
|
| But all these songs
| Но все эти песни
|
| When you and I are long gone
| Когда мы с тобой давно ушли
|
| Will carry on
| Будет продолжать
|
| Mud in your eye
| Грязь в глазах
|
| You asked my hand
| Ты попросил моей руки
|
| Hired a band
| Нанял группу
|
| «In your heart is all that you need;
| «В твоем сердце есть все, что тебе нужно;
|
| Ask and you will receive,» it is said
| Просите, и вы получите», — сказано
|
| I threw my bouquet
| я бросила свой букет
|
| And I knocked 'em dead
| И я сбил их с ног
|
| Bottle of white, bottle of red
| Бутылка белого, бутылка красного
|
| Helpless as a child
| Беспомощный как ребенок
|
| When you held me in your arms
| Когда ты держал меня на руках
|
| And I knew that no other
| И я знал, что никто другой
|
| Could ever love me as you loved
| Может ли когда-нибудь любить меня, как ты любил
|
| But help me! | Но помоги мне! |
| I’m leaving!
| Я ухожу!
|
| I remember everything
| Я все помню
|
| Down to the sound of you shaving--
| Вплоть до звука вашего бритья...
|
| The scrape of your razor
| Царапина вашей бритвы
|
| The dully-abrading black hair
| Тускло стирающие черные волосы
|
| That remained
| Это осталось
|
| When you clutched at me
| Когда ты схватился за меня
|
| That night I came upstairs, half-dead
| В ту ночь я поднялся наверх, полумертвый
|
| And, in your kindness
| И по твоей доброте
|
| You put me straightaway
| Ты сразу поставил меня
|
| In the cupboard
| В шкафу
|
| With a bottle of champagne
| С бутылкой шампанского
|
| And then, later, on a train
| А потом, позже, в поезде
|
| It was dark out, I was half-dead
| Было темно, я был полумертвым
|
| I saw a star fall into the sky
| Я видел, как звезда упала в небо
|
| Like a chunk of thrown coal
| Как кусок брошенного угля
|
| As if god himself spat
| Как будто сам бог плюнул
|
| Like a cornered rat
| Как загнанная крыса
|
| I really want you to do this for me
| Я действительно хочу, чтобы ты сделал это для меня.
|
| Will you have one on me?
| Будет ли у вас есть один на ?
|
| It was dark; | Было темно; |
| I was drunk and half-dead
| Я был пьян и полумертв
|
| And we slept, knocking heads
| И мы спали, стуча головами
|
| Sitting up in the star-smoking air
| Сидя в дымящемся звездами воздухе
|
| Knocking heads like buoys
| Стучать головами, как буи
|
| Don’t you worry for me!
| Не волнуйся за меня!
|
| Have one on me!
| Имейте один на мне!
|
| Meanwhile, I will raise my own glass
| А пока я подниму свой бокал
|
| To how you made me fast
| К как вы сделали меня быстро
|
| And expendable
| И расходный материал
|
| And I will drink to your excellent health
| И я выпью за твое прекрасное здоровье
|
| And your cruelty
| И твоя жестокость
|
| Will you have one on me?
| Будет ли у вас есть один на ?
|
| --helpless as a child
| --беспомощный как ребенок
|
| When you held me in your arms
| Когда ты держал меня на руках
|
| And I knew that no other
| И я знал, что никто другой
|
| Could ever love me--
| Может ли когда-нибудь любить меня--
|
| From the courtyard, I floated in
| Со двора я вплыл в
|
| And watched it go down
| И смотрел, как это идет вниз
|
| Heard the cup drop;
| Услышал падение чашки;
|
| Thought, «Well, that’s why
| Подумал: «Ну вот поэтому
|
| They keep them around.»
| Они держат их при себе».
|
| The blackguard sat hard, down
| Негодяй сел тяжело, вниз
|
| With no head on him now
| Без головы на нем сейчас
|
| And I felt so bad
| И мне было так плохо
|
| Cause I didn’t know how
| Потому что я не знал, как
|
| To feel bad enough
| Чтобы чувствовать себя достаточно плохо
|
| To make him proud
| Чтобы он гордился
|
| Well daddy longlegs, are you?
| Ну папа длинноногий, а ты?
|
| Daddy longlegs, are you?
| Папа длинноногий, ты?
|
| Daddy longlegs, are you proud? | Папа длинноногий, ты гордишься? |