| C’est une histoire ancienne et pourtant c’est dans ma tête
| Это старая история, и все же она у меня в голове
|
| J’ai beau lui va-t'en elle reste là
| Сколько бы она ни уезжала, она остается там
|
| C’est un vieux souvenir un craquement d’alumette
| Это старая память, удар спички
|
| J’ai beau lui dire fous le camp il bouge pas
| Я могу сказать ему, убирайся отсюда, он не двигается.
|
| Voilà voilà voilà voilà
| Здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Si seulement dans ce qu’on est on pouvait faire un choix
| Если бы только в том, что мы есть, мы могли бы сделать выбор
|
| Seulement voilà voilà voilà voilà
| Только здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Peut pas
| Не можешь
|
| C’est comme une habitude un peu comme une manie
| Это как привычка вроде как мания
|
| J’aime la solitude jusqu'à la tyrannie
| Я люблю одиночество до тирании
|
| Viens pas me déloger de ma carapace quand j’hiberne
| Не приходи выбить меня из моей раковины, когда я в спячке
|
| Ou d’avance désolée pour mes coups dans tes lanternes
| Или заранее извините за мои выстрелы в ваши фонари
|
| Voilà voilà voilà voilà
| Здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Si seulement dans ce qu’on est on pouvait faire un choix
| Если бы только в том, что мы есть, мы могли бы сделать выбор
|
| Seulement voilà voilà voilà voilà
| Только здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Peut pas
| Не можешь
|
| Le type
| Тип
|
| J’aurais pu te l'écraser j’aurais pu faire beaucoup mieux
| Я мог бы раздавить тебя, я мог бы сделать намного лучше
|
| J’aurais pu le déphraser avec mes yeux dans ses yeux
| Я мог бы расшифровать его глазами в его глазах
|
| Arrière arrière arrière arrière
| тыл тыл тыл тыл
|
| Mais rien j’ai pas bougé il a eu ce qu’il voulait
| Но ничего, я не двигался, он получил то, что хотел
|
| Voilà voilà voilà voilà
| Здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Si seulement dans ce qu’on est on pouvait faire un choix
| Если бы только в том, что мы есть, мы могли бы сделать выбор
|
| Seulement voilà voilà voilà voilà
| Только здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Peut pas
| Не можешь
|
| Ca y’est c’est décidé je vais tout décider
| Все, решено, я все решу
|
| Sans me faire envahir sans me faire emmerder
| Без вторжения без раздражения
|
| Je n'écoute que moi qui ne veux que mon bien
| Я слушаю только себя, кто хочет только моего добра
|
| Mais je parle si bas que finalement je n’entends rien
| Но я говорю так тихо, что в конце концов ничего не слышу
|
| Voilà voilà voilà voilà
| Здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Si seulement dans ce qu’on est on pouvait faire un choix
| Если бы только в том, что мы есть, мы могли бы сделать выбор
|
| Seulement voilà voilà voilà voilà
| Только здесь здесь здесь здесь здесь
|
| Peut pas
| Не можешь
|
| Si j’avais pu choisir entre moi et autre chose
| Если бы я мог выбирать между собой и чем-то другим
|
| C’est un peu moche à dire mais j’aurais pris autre chose
| Немного некрасиво говорить, но я бы взял что-нибудь другое
|
| J’y pense assez souvent et je commence à m’y faire
| Я думаю об этом довольно часто, и я привыкаю к этому.
|
| Quand j’en aurai le temps je finirai même par me plaire | Когда у меня будет время, я даже доставлю себе удовольствие |