| Le balancier des hanches
| Маятник бедер
|
| La poitrine qui penche
| Наклонная грудь
|
| Flou souvenir des pleins des creux
| Нечеткая память о полноте впадин
|
| Les doigts longs les mains blanches
| Длинные пальцы белые руки
|
| Disparus sous les manches
| Исчезли под рукавами
|
| Rideau tir sur les cheveux
| Занавес выстрелил в волосы
|
| La bouche qu’on enterre
| Рот, который мы хороним
|
| Qui ne doit que se taire
| Кто должен только молчать
|
| Le monde interdit pour les yeux
| Запретный мир для глаз
|
| Sur ce corps qui s’efface
| На этом увядающем теле
|
| J’ai regard en face
| я посмотрел в лицо
|
| L’hypocrisie offerte Dieu
| Лицемерие, предлагаемое Богом
|
| J’ai attendu attendu
| я ждал ждал
|
| Et je l’ai aperue
| И я увидел ее
|
| La femme cache sous le tissu
| Женщина прячется под тканью
|
| Elle semblait absente
| Она как будто отсутствовала
|
| Sous sa toile de tente
| Под его палаткой
|
| Sous son camouflage aguerri
| Под его выдержанным камуфляжем
|
| Une infime chanette
| Крошечная цепочка
|
| La retenait secrte
| Сохранил ее тайну
|
| Prisonnire de son mari
| Узник своего мужа
|
| Dans cet avion norme
| В этом стандарте самолета
|
| Qui survolait les formes
| Кто летал над формами
|
| Dcoupes du golfe Persique
| Вырезы Персидского залива
|
| Cette femme fantme
| Эта женщина-призрак
|
| Linceul et monochrome
| Плащаница и монохромный
|
| Me rendait triste c’est classique
| Мне стало грустно, это классика
|
| J’ai attendu attendu
| я ждал ждал
|
| Et je l’ai aperue
| И я увидел ее
|
| La femme cache sous le tissu
| Женщина прячется под тканью
|
| Depuis Abu Dhabi
| Из Абу-Даби
|
| Elle gardait l’habit
| Она сохранила платье
|
| Intgral et ne parlait pas
| Полный и не говорил
|
| Mais surveillait le sol
| Но смотрел на землю
|
| Qui filait sous le vol
| Который подскользнулся под полетом
|
| Comme une route sous les pas
| Как дорога под ногами
|
| Et soudain elle prit
| И вдруг взяла
|
| La main de son mari
| Рука ее мужа
|
| Il s’tait pass quelque chose
| Что-то случилось
|
| Elle arracha le voile
| Она сорвала вуаль
|
| Jeta la longue toile
| Бросьте длинную паутину
|
| Et je vis sa mtamorphose
| И я видел его метаморфозы
|
| Les cheveux librs
| Свободные волосы
|
| Les genoux desserrs
| свободные колени
|
| Elle tait redevenue femme
| Она снова стала женщиной
|
| Nous venions de franchir
| мы только что пересекли
|
| Les portes de l’empire
| Ворота Империи
|
| Et les barrires de sa flamme
| И полосы его пламени
|
| Elle embrassa velours
| Она поцеловала бархат
|
| Son mari son amour
| ее муж ее любовь
|
| Que j’avais pris pour un gelier
| Что я принял за желе
|
| J’ai vu qu’elle tait libre
| Я видел, что она была свободна
|
| En fragile quilibre
| В тонком равновесии
|
| Entre la chane et le collier
| Между цепью и ожерельем
|
| J’ai vu qu’elle tait belle
| Я видел, что она была красивой
|
| Au nom de toutes celles
| От имени всех тех
|
| Qui n’ont pas pu se dlier
| Кто не смог развязать
|
| J’ai attendu attendu
| я ждал ждал
|
| Et elle est apparue
| И она появилась
|
| La femme vade de son tissu | Женщина бродит из своей одежды |