Перевод текста песни Le Petit Voisin - Jeanne Cherhal

Le Petit Voisin - Jeanne Cherhal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Petit Voisin , исполнителя -Jeanne Cherhal
Песня из альбома: Douze fois par an
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:16.02.2004
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:tot Ou tard, VF Musiques

Выберите на какой язык перевести:

Le Petit Voisin (оригинал)Маленький Сосед (перевод)
Le petit voisin s’appelle Jocelyn avec un P avec un F comme dans Martine Маленькую соседку зовут Джослин с буквой П на букву Ф, как в Мартине.
Le petit voisin il a un grain, de sel ou bien de sable, ou bien de caféine У маленького соседа есть зерно, соль или песок, или кофеин
Le petit voisin habite au-dessus de chez nous qui, évidemment, sommes en-dessous Маленький сосед живет над нами, которые, конечно, ниже
Il prend des cours de Ju-Jitsu mais n’est pas mauvais, n’est pas mauvais pour Он берет уроки джиу-джитсу, но он неплох, он неплох в
deux sous две копейки
Et, dans tout l’immeuble, crado mais sympathique, on se chicane, on se cherche, И, по всему зданию, грязные, но дружные, спорим, друг друга ищем,
on s’engueule gentiment мы красиво спорим
Mais le petit voisin, il est total stoïque Но маленький сосед, он полный стоик
Et d’ailleurs il s’en fout car il est étudiant И к тому же ему все равно, потому что он студент
Le petit voisin dans son T1 a des instruments assez rares et insolites У маленького соседа по Т1 довольно редкие и необычные инструменты.
Des percus, un masque malien, des cendriers et des grigris de bakélite Барабаны, малийская маска, пепельницы и бакелитовые подвески
Il souffle dans un bout de bambou, un didjeridoo de Pier Import, du Népal Он дует на кусок бамбука, диджериду из Импортного пирса, Непал.
Il joue à poser des embouts sur des bouteilles, puis il aspire et devient tout Он играет с мундштуками на бутылках, потом сосет и становится всем
pâle бледный
Et, dans tout l’immeuble, crado mais acceptable, on se chicane, on se cherche, И по всему зданию, грязному, но приемлемому, мы ссоримся, ищем друг друга,
on s’engueule calmement мы спокойно спорим
Mais le petit voisin, il s’assied à sa table et il se roule un stick car il est Но маленький сосед, он сидит за своим столом и катает палку, потому что он
étudiant ученик
De temps en temps, le petit voisin, pour justifier sa bourse accordée par la fac Время от времени маленький сосед, чтобы оправдать свою стипендию, предоставленную университетом
Fait un saut hors de son T1 et intègre un amphi bondé comme un gros sac Выпрыгивает из своего T1 в переполненный зал, как большая сумка
Puis l’heure passée, il rentre au port non sans avoir fait un détour par chez Потом прошел час, он возвращается в порт, не обойдя стороной
Bubu Бубу
Une petite partie de Fighting Simulator, mais pas plus de quatre heures, Небольшая часть Fighting Simulator, но не более четырех часов,
il faut pas d’abus не должно быть злоупотреблений
Et dans tout l’immeuble, crado mais bon, ça va, on se chicane, on se cherche, И по всему зданию грязно, но ладно, ругаемся, ищем друг друга,
on signe des pétitions мы подписываем петиции
Mais le petit voisin, en lisant des mangas, rêve à des jours meilleurs car il Но маленький сосед, читая мангу, мечтает о лучших днях, потому что он
est étudiant является студентом
Sur le macadam citoyen que l’on piétine quand on n’en peut plus de stagner, На гражданском щебне, который мы попираем, когда больше не можем застаиваться,
on voit passer le petit voisin: мы видим, как маленький сосед проходит:
Sous des bannières il se plait à revendiquer un peu plus de ci moins de ça Под баннерами он любит требовать немного больше этого
Un sitting au djembé devant la préfecture Джембе перед префектурой
Les causes perdues, les grands débats, on finit par tout faire flamber dans Безнадежные дела, большие дебаты, мы в конечном итоге сжигаем все это
l’aventure! приключение!
Et dans tout l’immeuble, crado et pas fini, on se chicane, on se cherche à s’en И по всему зданию, грязному и недостроенному, мы ругаемся, пытаемся выйти сухим из воды.
rendre malade сделать больным
Et le petit voisin, dans le panier à salade, commence à regretter ses cinq ans И маленький сосед в корзинке с салатом начинает жалеть свои пять лет
et demi и половина
Et puis un jour, le petit voisin ira pointer quelque part pour bouffer un peu И вот однажды маленький сосед появится где-нибудь, чтобы немного поесть
Il s’ennuiera et sera loin le temps où il rêvait que demain serait mieux Ему будет скучно и время, когда он мечтал, что завтра будет лучше, уйдет
Alors pour tromper l’amertume comme à dix-huit berges en criant que ça suffit, Так обмануть озлобленность, как на восемнадцати банках, крича, что хватит,
il arpentera le bitume он будет ходить по асфальту
Rien ne changera mais au mois ça dégourdit Ничего не изменится, но, по крайней мере, станет ярче.
Au moins ça dé, Au moins ça dégourdit…Хоть оттаивает, Хоть тянется...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: