| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble aussi parfait qu’inconnu
| Как этот идеальный незнакомец кажется таким же совершенным, как незнакомец
|
| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble parfait
| Каким идеальным кажется этот идеальный незнакомец
|
| Tout ignorer de quelqu’un
| игнорирование всего от кого-либо
|
| Y a rien de mieux pour le trouver sans défaut, sans lacune
| Нет ничего лучше, чтобы найти его безупречным, безупречным
|
| Pour imaginer que son ramage se rapporte à ses plumes
| Представить, что его песня связана с его перьями
|
| Une jolie gueule un matin
| Красивое лицо однажды утром
|
| Ça donne envie de s’arrêter pour échanger trois mots sans grand intérêt
| Это заставляет вас хотеть остановиться, чтобы обменяться тремя словами без особого интереса
|
| Puis se dire bon, les mots étaient de trop
| Тогда скажи хорошо, слов было слишком много
|
| Ne pas poser de question
| Не задавай вопросов
|
| Ça vaut mieux pour garder sa première impression
| Лучше сохранить первое впечатление
|
| Et que cette impression-là est belle et douce
| И это чувство прекрасно и сладко
|
| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble aussi parfait qu’inconnu
| Как этот идеальный незнакомец кажется таким же совершенным, как незнакомец
|
| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble parfait
| Каким идеальным кажется этот идеальный незнакомец
|
| Ne pas savoir d’où il vient
| Не зная, откуда это взялось
|
| Y a rien de mieux pour lui trouver le charme fou des métis
| Нет ничего лучше, чем найти его безумное очарование полукровки
|
| Pour imaginer que dans ses veines coulent Oslo et Tunis
| Представить, что Осло и Тунис текут в его жилах
|
| Lui donner, ça coûte rien
| Отдай ему, это ничего не стоит
|
| Des origines insolites et rares, c’est excitant
| Необычное и редкое происхождение, это интересно
|
| D’autant qu’assez vite on apprendra qu’il est de Lille ou Caen
| Тем более, что совсем скоро мы узнаем, что он из Лилля или Кана.
|
| Ne pas poser de question
| Не задавай вопросов
|
| Ça vaut mieux pour garder sa première impression
| Лучше сохранить первое впечатление
|
| Mais que cette impression-là est éphémère
| Но что это впечатление эфемерно
|
| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble aussi parfait qu’inconnu
| Как этот идеальный незнакомец кажется таким же совершенным, как незнакомец
|
| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble parfait
| Каким идеальным кажется этот идеальный незнакомец
|
| Ne chercher que l’incertain
| Ищите только неуверенное
|
| Y a rien de mieux pour éviter la routine et l’ennui
| Нет ничего лучше, чтобы избежать рутины и скуки
|
| Pour imaginer que l’inconnu est ce qu’on veut de lui
| Представить, что неизвестное - это то, чем мы хотим, чтобы он был
|
| Quand on le connaît enfin
| Когда мы наконец узнаем его
|
| Là il devient si imparfait si chargé de défauts
| Там он становится таким несовершенным, таким обремененным недостатками
|
| Qu’il en est charmant, unique, humain, sans doute encore plus beau
| Какая очаровательная, уникальная, человечная, возможно, даже более красивая
|
| Ne pas poser de question
| Не задавай вопросов
|
| Ça vaut mieux pour garder sa première impression
| Лучше сохранить первое впечатление
|
| Mais que cette impression-là est inutile
| Но что это впечатление бесполезно
|
| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble aussi parfait qu’inconnu
| Как этот идеальный незнакомец кажется таким же совершенным, как незнакомец
|
| Ah ! | Ах! |
| Comme ce parfait inconnu semble parfait | Каким идеальным кажется этот идеальный незнакомец |