| Il suffit que tu te réveilles
| Только что проснулся
|
| Un jour à peu près ordinaire
| Довольно обычный день
|
| Pour que résonne à tes oreilles
| Звенеть в ушах
|
| Comme un écho des millénaires
| Как эхо тысячелетий
|
| Il suffit d’un matin trop tôt
| Все, что нужно, это одно утро слишком рано
|
| Pour que le monde dorme encore
| Чтобы мир снова заснул
|
| Tu ne connais pas bien les mots
| Вы плохо знаете слова
|
| Tu ne connais pas bien ton corps
| Вы плохо знаете свое тело
|
| On dirait que c’est normal
| Похоже, это нормально
|
| Il suffit que tu aies six ans
| Тебе всего лишь должно быть шесть лет
|
| Pour ignorer ce qui va suivre
| Игнорировать то, что дальше
|
| On te couvre de satin blanc
| Мы покрываем вас белым атласом
|
| Tu dénoues tes cheveux de cuivre
| Вы развязываете свои медные волосы
|
| On te dit Fille tu es mûre
| Мы говорим тебе, девочка, ты взрослая
|
| Alors on va te purifier
| Итак, мы очистим вас
|
| Ca alors tu étais impure
| Господи, ты был нечист
|
| Tu deviens glaise pétrifiée
| Вы становитесь окаменевшей глиной
|
| On dirait que c’est normal
| Похоже, это нормально
|
| Il suffit d’une douleur telle
| Хватит такой боли
|
| Que tu n’en as jamais connu
| Что вы никогда не знали
|
| Pour savoir que tu es mortelle
| Чтобы знать, что ты смертный
|
| Si tu ne t’en souvenais plus
| Если вы не помните
|
| Mais le pire et ça suffira
| Но самое худшее, и этого будет достаточно
|
| La femme qui te guillotine
| Женщина, которая гильотинирует вас
|
| Vit avec cette douleur-là
| Живи с этой болью
|
| Depuis qu’elle est toute gamine
| Так как она была ребенком
|
| C’est comme ça c’est la tradition
| Вот такая традиция
|
| Mais qui es-tu pour avoir si mal?
| Но кто ты такой, чтобы причинять столько боли?
|
| Tu es là tu es des millions
| Вы там, вас миллионы
|
| Et on dirait que c’est normal | И вроде нормально |