| Certaines nuits dans l’ombre
| Некоторые темные ночи
|
| Je me surprends parfois
| ловлю себя иногда
|
| A vouloir toucher du doigt
| Желание коснуться пальцем
|
| Une mort muette et sombre
| Тихая и темная смерть
|
| Ne t’inquiète de rien
| Не беспокойся ни о чем
|
| C’est humain humain humain
| Это человек, человек, человек
|
| Au-dessus de chez moi
| над моим домом
|
| J’entends le voisinage
| я слышу окрестности
|
| Cet homme-là à la rage
| Этот человек с яростью
|
| Sa femme se tait il boit
| Жена молчит он пьет
|
| Ne t’inquiète de rien
| Не беспокойся ни о чем
|
| C’est humain humain humain
| Это человек, человек, человек
|
| Dans ma rue le dimanche
| На моей улице в воскресенье
|
| Aussi les autres jours
| Также в другие дни
|
| Des belles filles offrent l’amour
| Красивые девушки предлагают любовь
|
| Comme elles feraient la manche
| Как они будут умолять
|
| Ne t’inquiète de rien
| Не беспокойся ни о чем
|
| C’est humain humain humain
| Это человек, человек, человек
|
| Mon cousin est taulard
| Мой двоюродный брат заключенный
|
| Sans doute il a goûté
| Без сомнения, он попробовал
|
| Au plaisir de se faire aimer
| С нетерпением жду, когда тебя полюбят
|
| Et aux joies du mitard
| И на радость митарду
|
| Ne t’inquiète de rien
| Не беспокойся ни о чем
|
| C’est humain humain humain
| Это человек, человек, человек
|
| Moi quand mon cœur déborde
| Я, когда мое сердце переполняется
|
| Je cache mes yeux dans mon pull
| Я прячу глаза в свой свитер
|
| T’as voulu faire le pendule
| Вы хотели сделать маятник
|
| Au bout d’une petite corde
| На конце небольшой веревки
|
| Ne t’inquiète de rien
| Не беспокойся ни о чем
|
| C’est humain humain humain | Это человек, человек, человек |