Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Madame Suzie, исполнителя - Jeanne Cherhal. Песня из альбома Jeanne Cherhal, в жанре Поп
Дата выпуска: 15.04.2002
Лейбл звукозаписи: tot Ou tard, VF Musiques
Язык песни: Французский
Madame Suzie(оригинал) |
Madame Suzie a des ennuis |
Madame Suzie a des soucis |
Elle paraît bien triste elle qui |
Pourtant tous les jours me sourit |
Quand elle vient à la boulangerie |
Tout a commencé mercredi |
Le jour où avec son mari |
Elle reçoit le petit Jean-Louis |
A manger sur le coup d’midi |
C’est leur fils, il est très gentil |
Et justement ce mercredi |
D’après ce qu’a dit madame Suzie |
Il avait, le petit Jean-Louis |
Tout juste vingt-six ans et demi |
Mon dieu, c’est fou ce que ça grandit |
Le mari de madame Suzie |
Qui du même coup est aussi |
Le père de notre brave Jean-Louis |
A réfléchi et puis s’est dit |
Qu’il fallait parler au petit |
Quand Jean-Louis la porte a franchie |
Ses parents l’ont bien accueilli |
Puis tous les trois se sont assis |
Autour du plat de spaghettis |
Et Monsieur la parole a prit: |
«On sait qu'à vingt-six ans et demi |
C’est bien que les gars se marient |
Sinon ça traîne et puis les filles |
Y’en a plus nulle part, et oui! |
Qu’est-ce que tu en penses mon petit?» |
Comme Jean-Louis restait interdit |
Madame Suzie lui a servi |
Une grosse assiette de spaghettis |
En pensant que comme l’appétit |
Le bagou vient petit à petit |
Mais aussitôt Monsieur reprit: |
«Jean-Louis un de ces quatre midis |
Faudrait que tu ramènes ici |
Avec toi ta petite amie |
Faudra nous présenter une fille» |
Dans son assiette madame Suzie |
Avait très peu de spaghettis |
Mais elle souriait à Jean-Louis |
Comme pour lui dire: «réponds nous oui» |
Mais Jean-Louis restait interdit |
Le silence avait assombri |
L’humeur du papa de Jean-Louis |
Qui se dit: «il se fout de qui» |
C'était tendu dans la famille |
Et c’est là que Jean-Louis a dit: |
«Papa Marcel, Maman Suzie |
Vous en serez sans doute aigris |
Mais jamais une seule fille |
ne passera le seuil d’ici |
Pardonnez-moi j’aime un garçon» |
«Faux! |
C’est pas possible petit con |
Tu mens ou tu perds la raison |
Les garçons avec les garçons |
On voit ça que dans les feuilletons |
Pas sous le toit de ma maison» |
Entre les deux monta le ton |
Et pleura madame Suzon |
Le père décida pour de bon |
Que son débauché de fiston |
ne viendrait plus à la maison |
Alors Jean-Louis mit sont blouson |
Il regarda madame Suzon |
Qui se mouchait dans un torchon |
Les yeux rouges comme des pucerons |
Et puis il quitta la maison |
Madame Suzie a des ennuis |
Madame Suzie a des soucis |
Elle paraît bien triste elle qui |
Pourtant tous les jours me sourit… |
Мадам Сьюзи(перевод) |
Мадам Сьюзи в беде |
Миссис Сьюзи в беде |
Она кажется очень грустной, та, кто |
Но каждый день улыбается мне |
Когда она приходит в пекарню |
Все началось в среду |
День, когда с мужем |
Она получает маленького Жана-Луи |
Есть в полдень |
Он их сын, он очень милый |
И только в эту среду |
Из того, что сказала миссис Сьюзи |
У него был, маленький Жан-Луи |
Всего двадцать шесть с половиной |
Боже мой, это безумие, как сильно он растет |
муж мадам Сьюзи |
что в то же время также |
Отец нашего храброго Жана-Луи |
Подумал, а потом сказал себе |
Что нужно было говорить с маленьким |
Когда Жан-Луи вошел в дверь |
Родители приветствовали его |
Потом все трое сели |
Вокруг тарелки спагетти |
И господин слово взял: |
«Мы знаем, что в двадцать шесть с половиной |
Хорошо, что ребята женятся |
Иначе затянется и тогда девушки |
Больше нет нигде, и да! |
Что ты думаешь об этом, мой маленький?» |
Пока Жан-Луи оставался в замешательстве |
Мадам Сьюзи служила ему |
Большая тарелка спагетти |
Думая, что нравится аппетит |
Габ приходит понемногу |
Но тотчас же мсье продолжал: |
«Жан-Луи в один из этих четырех дней |
Вы должны вернуть его сюда |
С тобой твоя девушка |
Тебе придется познакомить нас с девушкой». |
На ее тарелке мадам Сьюзи |
Было очень мало спагетти |
Но она улыбалась Жан-Луи |
Как бы говоря ему: «ответь нам да» |
Но Жан-Луи молчал. |
Тишина потемнела |
Настроение отца Жана-Луи |
Кто говорит себе: «Ему все равно, кто» |
В семье было напряжно |
И вот тут Жан-Луи сказал: |
«Папа Марсель, мама Сьюзи |
Вы, несомненно, будете озлоблены |
Но ни одна девушка |
отсюда не переступит порог |
Прости меня, я люблю мальчика" |
"Не настоящие! |
Это невозможно, чувак |
Ты лжешь или теряешь рассудок |
Мальчики с мальчиками |
Вы видите это только в мыльных операх |
Не под крышей моего дома" |
Между двумя поднялся тон |
И плакала мадам Сюзон |
Отец решил навсегда |
Чем его развратный сын |
больше не приходил домой |
Итак, Жан-Луи надел куртку |
Он посмотрел на мадам Сюзон |
Кто сморкался в кухонное полотенце |
Глаза красные, как тля |
А потом он вышел из дома |
Мадам Сьюзи в беде |
Миссис Сьюзи в беде |
Она кажется очень грустной, та, кто |
Но каждый день улыбается мне... |